İçindekiler
- 1. GENEL BİLGİ VE İŞLEMLER
- 2. ÖNLEMLERİN ETKİSİZ KILINMASINA İLİŞKİN BELİRLEMELER
- 2.1. Genel
- 2.2. Ticaretin gerçekleştirilme şeklinde değişiklik ve yürürlükteki dampinge karşı önlemin iyileştirici etkisinin azaltılması
- 2.2.1. Soruşturma konusu eşya ithalatının gelişimi
- 2.2.2. Soruşturma konusu eşya uluslararası ticaret verileri
- 2.2.3. Ticaretin gerçekleştirilme şeklindeki değişikliğe ilişkin değerlendirme
- 2.2.4. Yürürlükteki dampinge karşı önlemin iyileştirici etkisinin azaltılması
- 2.3. Önlemlerin etkisiz kılınması faaliyetleri
- 2.3.1. İş birliğinde bulunan firmalara ilişkin belirlemeler
- 2.3.1.1. Almasria Alkoria For Textile Ind – Ulhwatex
- 2.3.1.2. Al Masiya Lel Senaat Al Nasijiya Co. (Diamond Tex)
- 2.3.1.3. Egyptian International Textiles Co. – Liontex
- 2.3.1.4. K.C.G. Textile Egypt S.A.E.
- 2.3.1.5. Misr Spain Co. For Blankets & Textiles
- 2.3.1.6. Seong An Textile S.A.E.
- 2.3.1.7. Startex Textile Dyeing and Finishing Co.
- 2.3.1.8. Tetco – Turkish Egyptian Textile Company
- 2.3.1.9. Ulhwa Egypt For Textile
- 2.3.2. İş birliğinde bulunmayan firmalara ilişkin belirlemeler
- 2.3.2.1. United Denim Co.
- 2.3.2.2. Winitex Textile and Garments
- 2.3.2.3 İş birliğinde bulunmayan diğer firmalar
- 2.3.3. İlgili taraf görüşleri
- 2.3.3.1. Mısır Yatırım ve Dış Ticaret Bakanlığınca İletilen Görüşler
- 2.3.3.2. Akdeniz Tekstil ve Hammaddeleri İhracatçıları Birliğince İletilen Görüşler
- 2.3.3.3. Denizli İhracatçılar Birliğince İletilen Görüşler
- 2.3.3.4. İstanbul Hazır Giyim ve Konfeksiyon İhracatçıları Birliğince İletilen Görüşler
- (2) 2.3.3.3 başlığının 2. fıkrasındaki açıklamalarımız bu görüş için de geçerlidir.
- 2.3.3.5. İstanbul Tekstil ve Hammaddeleri İhracatçıları Birliğince İletilen Görüşler
- 2.3.3.6. Yurt İçi Firmalar Tarafından İletilen Görüşler
- 3. NİHAİ DEĞERLENDİRME VE SONUÇ
28.08.2025 Tarihli 33000 Sayılı Resmi Gazete
TEBLİĞ
Ticaret Bakanlığından:
İTHALATTA HAKSIZ REKABETİN ÖNLENMESİNE İLİŞKİN TEBLİĞ (TEBLİĞ NO: 2025/21)
Amaç ve kapsam
MADDE 1- (1) Bu Tebliğin amacı, 21.03.2024 tarihli ve 32496 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesine İlişkin Tebliğ (Tebliğ No: 2024/5) ile Mısır Arap Cumhuriyeti menşeli/çıkışlı 54.07 gümrük tarife pozisyonu altında sınıflandırılan ve EK-1’de gümrük tarife istatistik pozisyonları ve eşya tanımı belirtilen “sentetik filament iplikten dokunmuş mensucat (giyim için olanlar)” ithalatına yönelik olarak başlatılan ve Ticaret Bakanlığı İthalat Genel Müdürlüğü tarafından yürütülen önlemlerin etkisiz kılınmasına karşı soruşturmanın tamamlanması neticesinde alınan kararın yürürlüğe konulmasıdır.
Dayanak
MADDE 2- (1) Bu Tebliğ, 14.06.1989 tarihli ve 3577 sayılı İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesi Hakkında Kanun, 20.10.1999 tarihli ve 99/13482 sayılı Bakanlar Kurulu Kararı ile yürürlüğe konulan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesi Hakkında Karar ve 30.10.1999 tarihli ve 23861 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesi Hakkında Yönetmeliğe dayanılarak hazırlanmıştır.
Tanımlar
MADDE 3- (1) Bu Tebliğde geçen;
a) ÇHC: Çin Halk Cumhuriyeti’ni,
b) GTİP: Gümrük tarife istatistik pozisyonunu,
c) GTP: Gümrük tarife pozisyonunu,
ç) Güney Kore: Kore Cumhuriyeti’ni,
d) Kurul: İthalatta Haksız Rekabeti Değerlendirme Kurulunu,
e) Mısır: Mısır Arap Cumhuriyeti’ni,
f) Tayland: Tayland Krallığı’nı,
g) TGTC: İstatistik Pozisyonlarına Bölünmüş Türk Gümrük Tarife Cetvelini,
ifade eder.
Yürürlükteki dampinge karşı önlemler
MADDE 4- (1) 28.01.2021 tarihli ve 31378 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesine İlişkin Tebliğ (Tebliğ No: 2021/3) çerçevesinde ÇHC, Güney Kore, Tayland, Malezya ve Çin Tayvanı menşeli, GTİP’i ve eşya tanımı EK-1’de yer alan tabloda belirtilen “sentetik filament iplikten dokunmuş mensucat (giyim için olanlar)” ithalatında ülke ve firma bazında değişen oranlarda dampinge karşı önlem yürürlüktedir.
Karar
MADDE 5- (1) Yürütülen soruşturma sonucunda, 54.07 GTP kapsamı soruşturma konusu ithalat ile iş birliğinde bulunan Mısır’da yerleşik Almasria Alkoria For Textile Ind – Ulhwatex, Al Masiya Lel Senaat Al Nasijiya Co. (Diamond Tex), Egyptian International Textiles Co. – Liontex, K.C.G. Textile Egypt S.A.E., Misr Spain Co. For Blankets & Textiles, Seong An Textile S.A.E., Startex Textile Dyeing and Finishing Co. ve Ulhwa Egypt For Textile ünvanlı firmalar hariç olmak üzere, Mısır’da yerleşik üretici/ihracatçılar tarafından, yürürlükteki dampinge karşı önlemlerden kaçınma dışında yeterli bir haklı nedeni veya ekonomik gerekçesi bulunmayan bir uygulama, işlem veya iş sonucunda, soruşturma konusu eşya ithalatında yürürlükte bulunan dampinge karşı önlemlerin etkisiz kılındığı tespit edilmiştir.
(2) Ticaret Bakanlığı İthalat Genel Müdürlüğü tarafından yürütülerek tamamlanan soruşturma sonucunda ulaşılan bilgi ve bulguları içeren Bilgilendirme Raporu EK-2’de yer almaktadır.
(3) Bu çerçevede, soruşturma neticesinde ulaşılan tespitleri değerlendiren Kurulun kararı ile İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesine İlişkin Tebliğ (Tebliğ No: 2021/3) kapsamında ÇHC menşeli ithalatta yürürlükte bulunan dampinge karşı önlemin, 6 ncı maddenin ikinci fıkrasında yer alan Tablo-1’de gösterildiği şekilde Mısır menşeli/çıkışlı olarak yapılan ithalata teşmil edilmesine karar verilmiştir.
Uygulama
MADDE 6- (1) Gümrük idareleri, GTİP’i ve eşya tanımı EK-1’de yer alan tabloda belirtilen eşyanın, diğer mevzuat hükümleri saklı kalmak kaydıyla, serbest dolaşıma giriş rejimi kapsamı ithalatında, ikinci fıkrada yer alan Tablo-1’de gösterildiği şekilde dampinge karşı kesin önlemi tahsil eder.
(2) Aşağıda yer alan Tablo-1’de belirtilen firmalarca üretildiği belirlenen, GTİP’i ve eşya tanımı EK-1’de yer alan tablodaki eşyaya ilişkin işlemlerde 27.03.2025 tarihli ve 32854 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesine İlişkin Tebliğ (Tebliğ No: 2025/1) çerçevesinde üretici ihracatçı belgesi aranarak söz konusu dampinge karşı önlem uygulanmaz.
Tablo-1: Önlem Tablosu
GTP |
Menşe / Çıkış Ülke |
Firma Unvanı |
Dampinge Karşı Önlem (CIF%) |
|
110 gr/m2 ağırlığının üstü için |
110 gr/m2 ağırlığı ve altı için |
|||
|
Mısır |
K.C.G. Textile Egypt S.A.E. |
0 |
0 |
Misr Spain Co. For Blankets & Textiles |
0 |
0 |
||
Seong An Textile S.A.E. |
0 |
0 |
||
Startex Textile Dyeing and Finishing Co. |
0 |
0 |
||
Almasria Alkoria For Textile Ind – Ulhwatex |
0 |
0 |
||
Al Masiya Lel Senaat Al Nasijiya Co. (Diamond Tex) |
0 |
0 |
||
Egyptian International Textiles Co. – Liontex |
0 |
0 |
||
Ulhwa Egypt For Textile |
0 |
0 |
||
Diğerleri |
%42,44 |
%21,13 |
(3) 13.02.2002 tarihli ve 24670 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesine İlişkin Tebliğ (Tebliğ No: 2002/2) ile yürürlüğe konulan ve İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesine İlişkin Tebliğ (Tebliğ No: 2021/3) ile son nihai gözden geçirme soruşturması tamamlanan ÇHC menşeli ithalata ilişkin dampinge karşı önlemde ithalatta haksız rekabetin önlenmesi hakkında mevzuat hükümleri çerçevesinde yapılacak değişiklikler bu önlem için de geçerlidir.
(4) Bilgilendirme Raporunda soruşturma konusu eşya ile ilgili açıklamalar genel içerikli olup uygulamaya esas olan yürürlükteki TGTC’de yer alan tarife pozisyonu ve eşya tanımıdır.
(5) Önleme tabi eşyanın yürürlükteki TGTC’de yer alan tarife pozisyonunda ve/veya tanımında yapılacak değişiklikler bu Tebliğ hükümlerinin uygulanmasına engel teşkil etmez.
Yürürlük
MADDE 7- (1) Bu Tebliğ yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
Yürütme
MADDE 8- (1) Bu Tebliğ hükümlerini Ticaret Bakanı yürütür.
Mevzuatlara Dönmek İçin Tıklayınız.
EK-1: 54.07 GTP Kapsamı Soruşturma Konusu Eşya GTİP ve Tanımları
GTİP |
Madde Tanımı |
XI. Bölümün 9 numaralı notunda belirtilen mensucat |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Astarlık mensucat |
|
Diğerleri |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Astarlık mensucat |
|
Diğerleri (naylon elek/ağ hariç) |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Astarlık mensucat |
|
Diğerleri |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
5407.44.00.10.00 |
Diğerleri |
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Astarlık mensucat |
|
Diğerleri |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Astarlık mensucat |
|
Diğerleri |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Astarlık mensucat |
|
Diğerleri |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Diğerleri |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Astarlık mensucat |
|
Diğerleri |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Astarlık mensucat |
|
Diğerleri |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Astarlık mensucat |
|
Diğerleri |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Diğerleri |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Astarlık mensucat |
|
Diğerleri |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Diğerleri |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Astarlık mensucat |
|
Diğerleri |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Astarlık mensucat |
|
Diğerleri |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Astarlık mensucat |
|
Diğerleri |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Diğerleri |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Astarlık mensucat |
|
Diğerleri |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Astarlık mensucat |
|
Diğerleri |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Astarlık mensucat |
|
Diğerleri |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Diğerleri |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Astarlık mensucat |
|
Diğerleri |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Astarlık mensucat |
|
Diğerleri |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Astarlık mensucat |
|
Diğerleri |
|
Elastiki mensucat (kauçuk ipliklerle birleştirilmiş dokumaya elverişli maddelerden olanlar) |
|
Diğerleri |
EK-2:
İTHALATTA HAKSIZ REKABETİN ÖNLENMESİNE İLİŞKİN TEBLİĞ
(TEBLİĞ NO: 2025/21) HAKKINDA BİLGİLENDİRME RAPORU
1. GENEL BİLGİ VE İŞLEMLER
1.1. Dayanak
(1) Bu Rapor, 14/6/1989 tarihli ve 3577 sayılı İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesi Hakkında Kanun (Kanun), 20/10/1999 tarihli ve 99/13482 sayılı Bakanlar Kurulu Kararı ile yürürlüğe konulan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesi Hakkında Karar (Karar) ve 30/10/1999 tarihli ve 23861 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesi Hakkında Yönetmeliğe (Yönetmelik) dayanılarak hazırlanmıştır.
1.2. Soruşturma konusu eşya
(1) Soruşturma konusu eşya, 54.07 gümrük tarife pozisyonu (GTP) altında sınıflandırılan ve eşya tanımları EK-1’de yer alan ürünler olup söz konusu eşya “soruşturma konusu eşya” olarak anılacaktır.
1.3. Yürürlükteki önlemler
(1) Güney Kore, Çin Halk Cumhuriyeti (ÇHC), Tayland, Malezya ve Çin Tayvanı menşeli 54.07 GTP altında yer alan “sentetik filament ipliklerinden dokunmuş mensucat”ın ithalatında, 13/2/2002 tarihli ve 24670 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesine İlişkin Tebliğ (Tebliğ No: 2002/2) kapsamında ülke ve firma bazında değişen oranlarda dampinge karşı önlem yürürlüğe konulmuştur. 28/1/2021 tarihli ve 31378 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesine İlişkin Tebliğ (Tebliğ No: 2021/3) ile tamamlanan son nihai gözden geçirme soruşturması kapsamında anılan önlemlerin devamına karar verilmiştir. Anılan Tebliğ uyarınca dampinge karşı önlem oranı, ÇHC menşeli eşyada 110 gr/m² ağırlığının üstü için %42,44; 110 gr/m² ağırlığı ve altı için %21,13 olarak belirlenmiştir.
(2) 2/6/2006 tarihli ve 26186 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesine İlişkin Tebliğ (Tebliğ No: 2006/13) çerçevesinde, İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesine İlişkin Tebliğ (Tebliğ No: 2002/2) ile yürürlüğe konulan önlem, önlemleri etkisiz kıldığı tespit edilen Güney Kore’de yerleşik bazı firmalar için yükseltilmiştir.
(3) 18/11/2006 tarihli ve 26350 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesine İlişkin Tebliğ (Tebliğ No: 2006/30) ile, ÇHC menşeli 54.07 GTP altında yer alan eşya için uygulanan dampinge karşı önlem Filipinler menşeli/çıkışlı eşyaya teşmil edilmiştir.
(4) 22/8/2015 tarihli ve 29453 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesine İlişkin Tebliğ (Tebliğ No: 2015/41) ile, ÇHC menşeli 54.07 GTP altında yer alan eşya için uygulanan dampinge karşı önlem Bulgaristan menşeli/çıkışlı eşya ithalatına teşmil edilmiştir.
(5) 7/5/2019 tarihli ve 30767 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesine İlişkin Tebliğ (Tebliğ No: 2019/15) ile, ÇHC menşeli 54.07 GTP altında yer alan eşya için uygulanan dampinge karşı önlem Yunanistan menşeli/çıkışlı eşya ithalatına teşmil edilmiştir.
(6) 31/12/2020 tarihli ve 31351 beşinci mükerrer sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesine İlişkin Tebliğ (Tebliğ No: 2021/2) ile, ÇHC menşeli 54.07 GTP altında yer alan eşya için uygulanan dampinge karşı önlem Malezya menşeli/çıkışlı eşya ithalatına teşmil edilmiştir.
(7) 26/8/2021 tarihli ve 31580 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesine İlişkin Tebliğ (Tebliğ No: 2021/41) çerçevesinde, ÇHC menşeli 54.07 GTP altında yer alan eşya için uygulanan dampinge karşı önlem İspanya, İtalya, Almanya menşeli/çıkışlı olan ve anılan Tebliğde belirtilen firmalardan yapılan ithalata teşmil edilmiştir.
(8) 1/6/2023 tarihli ve 32208 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesine İlişkin Tebliğ (Tebliğ No: 2023/20) çerçevesinde, ÇHC menşeli 54.07 GTP altında yer alan eşya için uygulanan dampinge karşı önlem Bosna-Hersek ve Kuzey Makedonya menşeli/çıkışlı eşya ithalatına teşmil edilmiştir.
(9) 20/2/2024 tarihli ve 32466 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesine İlişkin Tebliğ (Tebliğ No: 2024/8) çerçevesinde, ÇHC menşeli 54.07 GTP altında yer alan eşya için uygulanan dampinge karşı önlem Almanya, Avusturya Cumhuriyeti, Belçika Krallığı, Çek Cumhuriyeti, Danimarka Krallığı, Estonya Cumhuriyeti, Finlandiya Cumhuriyeti, Fransa Cumhuriyeti, Hırvatistan Cumhuriyeti, Hollanda Krallığı, İrlanda Cumhuriyeti, İspanya, İsveç Krallığı, İtalya, Letonya Cumhuriyeti, Litvanya Cumhuriyeti, Lüksemburg Büyük Dükalığı, Macaristan, Malta Cumhuriyeti, Polonya Cumhuriyeti, Portekiz Cumhuriyeti, Romanya, Slovak Cumhuriyeti ve Slovenya Cumhuriyeti menşeli/çıkışlı eşya ithalatına teşmil edilmiştir.
1.4. İnceleme ve soruşturma
(1) 54.07 GTP kapsamı eşya için, ÇHC menşeli eşya ithalatında uygulanan dampinge karşı önlemin Mısır menşeli/çıkışlı olarak yapılan ithalat ile etkisiz kılındığına yönelik olarak, Genel Müdürlük tarafından re’sen bir inceleme başlatılmıştır.
(2) Önlemlerin etkisiz kılındığına ilişkin bulguların Kanun, Karar ve Yönetmelik hükümleri çerçevesinde değerlendirilmesi neticesinde Mısır menşeli/çıkışlı soruşturma konusu eşya ithalatı için İthalatta Haksız Rekabeti Değerlendirme Kurulunca (Kurul), Yönetmeliğin 38 inci maddesi çerçevesinde önlemlerin etkisiz kılınmasına karşı soruşturma açılmasına karar verilmiştir.
(3) İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesine İlişkin Tebliğ (Tebliğ No: 2024/5) ile Mısır menşeli/çıkışlı 54.07 GTP altında kayıtlı ve soruşturma konusu eşya olan “sentetik filament iplikten dokunmuş mensucat (giyim için olanlar)” ithalatına yönelik olarak önlemlerin etkisiz kılınmasına karşı soruşturma başlatılmıştır.
1.5. Soruşturma dönemi
(1) Önlemin etkisiz kılınmasına yönelik belirlemeler için 1/1/2021 ile 31/12/2023 tarihleri arası soruşturma dönemi; 1/1/2023 – 31/12/2023 tarihleri arası raporlama dönemi olarak belirlenmiştir.
1.6. İlgili tarafların bilgilendirilmesi ve bilgilerin toplanması
(1) İş birliğinde bulunan ve bulunmayan firmalara ilişkin detaylı bilgilere “2.3.1. İş birliğinde bulunan firmalara ilişkin belirlemeler” ile “2.3.2. İş birliğinde bulunmayan firmalara ilişkin belirlemeler” başlıkları altında yer verilmiş olup özet bilgiler aşağıda yer almaktadır.
(2) Soruşturma için gerekli bilgilerin temini amacıyla bilinen ithalatçılara ve yabancı üretici/ihracatçılara soru formları gönderilmiş ve ilgili ülkenin Ankara’daki Büyükelçiliğine bildirim yapılmıştır. İlk aşamada tarafların soru formlarını cevaplandırmaları için posta süresi dâhil 37 günlük süre verilmiştir. Sonraki aşamada makul süre uzatımı talepleri değerlendirilerek karşılanmış olup ilgili taraflara normal süreye ilaveten ek süre de verilmiştir.
(3) Soruşturma kapsamında;
– K.C.G. Textile Egypt S.A.E.,
– Misr Spain Co. For Blankets & Textiles,
– Seong An Textile S.A.E.,
– Startex Textile Dyeing and Finishing Co.,
– Almasria Alkoria For Textile Ind – Ulhwatex,
– Al Masiya Lel Senaat Al Nasijiya Co. (Diamond Tex),
– Egyptian International Textiles Co. – Liontex,
– Tetco – Turkish Egyptian Textile Company,
– Ulhwa Egypt For Textile,
firmaları soru formuna ve sonrasında iletilen eksiklik yazılarına verdikleri cevap ile talep edilen esaslı bilgi ve belgeleri tam ya da büyük ölçüde sağlayarak iş birliğinde bulunmuştur.
(4) Soruşturma kapsamında United Denim Co. firması, soru formuna ve sonrasında iletilen eksiklik yazısına verdiği cevap ile talep edilen esaslı bilgi ve belgeleri kısmen sağlamış, ancak söz konusu firma nezdinde yapılan yerinde doğrulama ziyaretinde elde edilen bilgi ve belgeler de dahil olmak üzere, tüm bilgi ve belgelerin değerlendirilmesi sonucu yetersiz ya da yanıltıcı bilgi ve belge gönderildiğinden, İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesi Hakkında Yönetmeliğin 26 ncı maddesinde yer alan “İlgili taraflardan birinin, verilen süreler içinde gerekli bilgiyi sağlamaması ya da bu bilgiye ulaşılmasını reddetmesi veya soruşturmayı engellediğinin anlaşılması veya yanlış ya da yanıltıcı bilgi vermesi hallerinde söz konusu taraf iş birliğine gelmemiş addedilir” hükmü gereğince firma, yanlış ya da yanıltıcı belge sunmasından dolayı iş birliğinde bulunmadı olarak addedilmiştir.
(5) Soruşturma kapsamında Winitex Textile and Garments firması, soru formuna ve sonrasında iletilen eksiklik yazısına verdiği cevap ile talep edilen esaslı bilgi ve belgeleri kısmen sağlamış, ancak söz konusu firma nezdinde yapılan yerinde doğrulama ziyaretinde elde edilen bilgi ve belgeler de dahil olmak üzere, tüm bilgi ve belgelerin değerlendirilmesi sonucu yetersiz ya da yanıltıcı bilgi ve belge gönderildiğinden, İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesi Hakkında Yönetmeliğin 26 ncı maddesinde yer alan “İlgili taraflardan birinin, verilen süreler içinde gerekli bilgiyi sağlamaması ya da bu bilgiye ulaşılmasını reddetmesi veya soruşturmayı engellediğinin anlaşılması veya yanlış ya da yanıltıcı bilgi vermesi hallerinde söz konusu taraf iş birliğine gelmemiş addedilir” hükmü gereğince firma, yanlış ya da yanıltıcı belge sunmasından dolayı iş birliğinde bulunmadı olarak addedilmiştir.
(6) Soruşturma kapsamında Ashram Print Group firması, soru formuna ilişkin cevap göndermiş olmakla birlikte soruların eksik cevaplandığı, esaslı verilerin gönderilmediği görülmüştür. Anılan firmaya eksiklik yazısı yazılmış, buna rağmen anılan firma eksiklikleri tamamlamamıştır. Bu kapsamda firma, iş birliğine gelmedi olarak addedilmiştir.
(7) Soruşturma kapsamında Design For Ready Garments firması, soru formuna ilişkin cevap göndermiş olmakla birlikte soruların eksik cevaplandığı, esaslı verilerin gönderilmediği görülmüştür. Anılan firmaya eksiklik yazısı yazılmış, buna rağmen anılan firma eksiklikleri tamamlamamıştır. Bu kapsamda firma, iş birliğine gelmedi olarak addedilmiştir.
(8) Soruşturma kapsamında Fawzy Fathy Mansour and His Partners – Egypt Tex firması, soru formuna ilişkin cevap göndermiş olmakla birlikte soruların eksik cevaplandığı, esaslı verilerin gönderilmediği görülmüştür. Anılan firmaya eksiklik yazısı yazılmış, buna rağmen anılan eksiklik yazımıza cevap verilmemiştir. Bu kapsamda firma, iş birliğine gelmedi olarak addedilmiştir.
(9) Soruşturma kapsamında International Textile Sayed Mahmoud Attia firması, soru formuna ilişkin cevap göndermiş olmakla birlikte soruların eksik cevaplandığı, esaslı verilerin gönderilmediği görülmüştür. Anılan firmaya eksiklik yazısı yazılmış, buna rağmen anılan firma eksiklikleri tamamlamamıştır. Bu kapsamda firma, iş birliğine gelmedi olarak addedilmiştir.
(10) Soruşturma kapsamında Saatex For Textile Industries firması, soru formuna ilişkin cevap göndermiş olmakla birlikte, eksik, yanlış ve yanıltıcı bilgi ve belge sunduğu anlaşıldığından dolayı, İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesi Hakkında Yönetmeliğin 26 ncı maddesinde yer alan “İlgili taraflardan birinin, verilen süreler içinde gerekli bilgiyi sağlamaması ya da bu bilgiye ulaşılmasını reddetmesi veya soruşturmayı engellediğinin anlaşılması veya yanlış ya da yanıltıcı bilgi vermesi hallerinde söz konusu taraf iş birliğine gelmemiş addedilir” hükmü gereğince firma, iş birliğine gelmedi olarak addedilmiştir.
(11) Soruşturma kapsamında Salemco For Spinning and Weaving firması, soru formuna ilişkin cevap göndermiş olmakla birlikte, eksik, yanlış ve yanıltıcı bilgi ve belge sunduğu anlaşıldığından dolayı, İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesi Hakkında Yönetmeliğin 26 ncı maddesinde yer alan “İlgili taraflardan birinin, verilen süreler içinde gerekli bilgiyi sağlamaması ya da bu bilgiye ulaşılmasını reddetmesi veya soruşturmayı engellediğinin anlaşılması veya yanlış ya da yanıltıcı bilgi vermesi hallerinde söz konusu taraf iş birliğine gelmemiş addedilir” hükmü gereğince firma, iş birliğine gelmedi olarak addedilmiştir.
(12) Soruşturma kapsamında;
– Al-Thamar Al-Dany For Investment Co. Ltd.,
– El Shams For Dyeing Prep Printing Textiles and Ready Made Garment Industry,
– International Textile Co – Shark Tex,
– El-Safa We El-Marwa For Dyeing, Printing, Finishing and Ready Made Garments – Sokartex,
– Textile Union,
– United Real Estate Investment Company,
– United Tex Company
firmaları soru formuna ilişkin cevap sunmuş olmakla birlikte anılan firmaların, Türkiye İstatistik Kurumunun (TÜİK) resmi istatistiklerine göre soruşturma döneminde Türkiye’ye soruşturma konusu eşya ihracatı bulunmadığı görülmüştür. Bu sebeple söz konusu firmalar, soruşturmaya dahil edilmemiştir.
(13) Soruşturma döneminde ihracatı bulunmayan International Textile Co.-Shark Tex firması tarafından, firmalarının soruşturmaya dahil edilmeleri talep edilmiş, ancak talep kabul edilmemiştir.
(14) Eldabi Tex For Knitting and Dyeing ve White and Black firmaları Ticaret Bakanlığı (Bakanlık) ile iletişime geçmiş, ek süre talepleri karşılanmış, ancak verilen süre içinde bilgi ve belge göndermediklerinden dolayı, iş birliğine gelmedi olarak değerlendirilmişlerdir.
(15) Sercotex For Spinning and Weaving firması Bakanlık ile iletişime geçmiş, firmanın ek süre talebi karşılanmış, ancak daha sonra soruşturmaya katılmaktan vazgeçtikleri bildirilmiştir.
(16) Tacir firma olan Den-Tec (FZC) tacir soru formlarını cevaplayarak iş birliğinde bulunmuştur.
(17) Mısır Yatırım ve Dış Ticaret Bakanlığı, İstanbul Hazır Giyim ve Konfeksiyon İhracatçıları Birliği (İHKİB), İstanbul Tekstil ve Hammaddeleri İhracatçıları Birliği (İTHİB), Ege Hazır Giyim ve Konfeksiyon İhracatçıları Birliği (EHKİB), Denizli İhracatçılar Birliği, Akdeniz Tekstil ve Hammaddeleri İhracatçıları Birliği (ATHİB) ilgili taraf olma taleplerini iletmiş ve bu talepleri kabul edilmiştir.
(18) Mısır’da mukim ve iş birliğine davet edilen ve/veya söz konusu soruşturma ile ilgili olabilecek diğer firmalardan zamanında ve usulüne uygun herhangi bir başvuru alınmamıştır. Diğer taraftan, soruşturma konusu ülkenin Büyükelçiliğinden, ülkelerinde yerleşik soruşturma konusu ürünlerin üretici ihracatçılarına ilişkin bilgi talebimize yönelik herhangi bir yanıt alınmamıştır.
1.7. Yerinde doğrulama ziyaretleri
(1) Yönetmeliğin 21 inci maddesi çerçevesinde; “United Denim Co.”, “Winitex Textile and Garments”, “Ulhwa Egypt For Textile”, “Tetco – Turkish Egyptian Textile Company”, “Al Masiya Lel Senaat Al Nasijiya Co. (Diamond Tex)”, “Almasria Alkoria For Textile Ind – Ulhwatex” ve “Egyptian International Textiles Co. – Liontex” firmaları nezdinde 5/1/2025-22/1/2025 tarihleri arasında yerinde doğrulama ziyaretleri gerçekleştirilmiştir.
2. ÖNLEMLERİN ETKİSİZ KILINMASINA İLİŞKİN BELİRLEMELER
2.1. Genel
(1) Soruşturma kapsamında yer alan eşyanın ithalatında uygulanan dampinge karşı önlemin Mısır menşeli/çıkışlı ithalat yoluyla etkisiz kılınıp kılınmadığı hususu ithalatta haksız rekabetin önlenmesi hakkında mevzuat hükümleri çerçevesinde soruşturulmuştur.
(2) Önlemin etkisiz kılınmasına ilişkin değerlendirme, Türkiye ile Mısır arasındaki ticaretin gerçekleştirilme şeklinde bir değişiklik meydana gelip gelmediği, bu değişikliğin yürürlükteki dampinge karşı önlemden kaçınma dışında yeterli bir haklı nedeni veya ekonomik gerekçesi bulunmayan bir uygulama, işlem veya işten kaynaklanıp kaynaklanmadığı ve bu şekilde yürürlükteki dampinge karşı önlemin iyileştirici etkisinin azaltılıp azaltılmadığının incelenmesi yoluyla yapılmıştır.
(3) Soruşturma kapsamında esaslı bilgi veya belgeleri sağlamayan firmalar Yönetmeliğin 26 ncı maddesi çerçevesinde iş birliğinde bulunmadı olarak addedilmiştir. Bu durumda, önlemlerin etkisiz kılınmasına yönelik belirlemeler için eldeki mevcut veriler kullanılmıştır.
2.2. Ticaretin gerçekleştirilme şeklinde değişiklik ve yürürlükteki dampinge karşı önlemin iyileştirici etkisinin azaltılması
2.2.1. Soruşturma konusu eşya ithalatının gelişimi
(1) Soruşturma konusu eşya ithalatının analizinde, TÜİK özel ticaret sistemine göre açıklanan dış ticaret istatistikleri kullanılmıştır.
(2) Soruşturma konusu eşyanın genel ithalatı miktar bazında 2021 yılında 75.159 ton ve 2022 yılında artış göstererek 125.496 ton olarak gerçekleşmiş olup, söz konusu ithalat miktar olarak 2023 yılında bir önceki yıla göre yaklaşık %30 azalışla 91.160 ton seviyesine düşmüştür.
(3) Soruşturma konusu eşyanın genel ithalatı değer bazında da 2023 yılına kadar artış eğilimini devam ettirmiştir. 2021 ve 2022 yıllarında söz konusu ithalat değer olarak sırasıyla 396 milyon ABD doları ve 687 milyon ABD doları olarak gerçekleşmişse de 2023 yılında söz konusu ithalat değer olarak azalışla 499 milyon ABD doları seviyesinde gerçekleşmiştir.
(4) Soruşturma konusu eşya genel ithalatına ilişkin birim fiyatlar ise düşük oranlı artış eğilimini sürdürmüş; 2021 yılında 5,1 ABD doları/kg olan birim fiyat, 2022 ve 2023 yıllarında 5,5 ABD doları/kg seviyesinde gerçekleşmiştir.
(5) Soruşturma konusu eşyanın ÇHC’den yapılan ithalat miktarı 2021 ve 2022 yıllarında sırasıyla 7.991 ton ve 11.999 tona ulaşmakla birlikte, söz konusu ithalat 2023 yılında 10.547 ton seviyesinde gerçekleşerek, bahse konu eşya ithalatı içinde oran olarak yatay seyrini sürdürmüştür.
(6) ÇHC’den yapılan soruşturma konusu eşya ithalatı değer bazında 2021-2022 döneminde artmıştır. Bahse konu yıllarda sırasıyla 49 milyon ABD doları ve 85 milyon ABD doları olarak gerçekleşen söz konusu ithalat, 2023 yılında ise azalarak 60 milyon ABD doları seviyesine düşmüştür.
(7) Soruşturma konusu eşyanın ÇHC’den yapılan ithalatına ilişkin birim fiyatlar 2021 yılında 6,1 ABD doları/kg seviyesinden, 2022 yılında 7,1 ABD doları/kg’ye yükselmiş, ardından 2023 yılında 5,7 ABD doları/kg seviyesine düşmüştür.
(8) Soruşturma konusu eşyanın Mısır’dan ithalatı miktar bazında 2021, 2022 ve 2023 yıllarında yüksek artış eğilimini sürdürerek sırasıyla 11.831 ton, 21.871 ton ve 31.573 ton olarak gerçekleşmiştir. 2021-2023 yılları arasında söz konusu artış % 166 seviyesinde gerçekleşmiştir.
(9) Mısır’dan soruşturma konusu eşyanın ithalatı değer bazında da artış eğilimini sürdürmüş ve 2021, 2022 ve 2023 yıllarında sırasıyla 80 milyon, 160 milyon ve 193 milyon ABD doları değerlerine ulaşmıştır.
(10) Soruşturma konusu eşyanın Mısır’dan gerçekleştirilen ithalatına ilişkin birim fiyatlar ise 2021 yılında 6,8 ABD doları/kg’den 2022 yılında 7,3 ABD doları/kg’ye yükselmiş, ardından 2023 yılında 6,1 ABD doları/kg seviyesine düşmüştür.
(11) 2023 yılında soruşturma konusu eşyanın genel ithalatında düşüş görülmesine rağmen, Mısır’dan yapılan ithalatta sürekli ve yüksek oranlı artış görülmektedir. Söz konusu eşyaya ilişkin Mısır’dan gerçekleşen miktar bazında ithalat, 2021’e kıyasla 2023 yılında 3 kata yakın bir artış göstermiştir.
(12) Soruşturma konusu eşyanın, anılan dönemde Mısır’dan gerçekleşen ithalat miktarının toplam ithalat içindeki payında ciddi bir artış meydana gelmiştir. 2021 yılında %16 olan söz konusu oran 2023 yılında %35 seviyesine yükselmiştir.
(13) 2021-2023 dönemi itibarıyla Mısır menşeli soruşturma konusu eşya ithalatına ilişkin ortalama birim fiyatlarının, genel ithalat ortalama birim fiyatlarından az miktarda yüksek olduğu; aynı eşyada ÇHC birim fiyatlarının da düşük olmakla birlikte, Mısır birim fiyatlarına daha yakın olduğu ve Mısır ile ÇHC birim fiyatları arasında az bir fark bulunduğu görülmektedir.
(14) Avrupa Birliği (AB) üyesi ülkelerden 2021 yılında 20.765 ton olan soruşturma konusu eşya ithalatı, 2022 yılında 41.289 tona yükselmiş; ardından 24 AB üyesi ülkeden yapılan soruşturma konusu eşya ithalatına ilişkin olarak 24/1/2023 tarihli ve 32083 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesine İlişkin Tebliğ (Tebliğ No: 2023/3) ile önlemlerin etkisiz kılınması soruşturması açılması üzerine, bu ülkelerden yapılan bahse konu eşya ithalatı 2023 yılında 16.046 tona düşmüştür.
2.2.2. Soruşturma konusu eşya uluslararası ticaret verileri
(1) Mısır’ın soruşturma konusu eşyaya ilişkin uluslararası ticaretinin değerlendirilmesine yönelik istatistik Trademap veri sisteminden temin edilmiştir. Söz konusu veri tabanında Mısır verisi ancak 54.07 grubu olarak 4’lü GTP bazında ve en güncel olarak 2023 yılı olacak şekilde temin edilebilmiştir. Soruşturma döneminde, Mısır’ın 54.07 grubuna ilişkin ithalatı sürekli artış göstermiş ve değer olarak 2021, 2022 ve 2023 yıllarında sırasıyla 338, 455 ve 465 milyon ABD doları olarak gerçekleşmiştir.
(2) Mısır’ın 54.07 grubu eşya ithalatında en büyük tedarikçisi, ağırlıklı oranda ÇHC’dir. ÇHC dışındaki ülkelerden yaptığı ithalat oldukça düşük miktarda gerçekleşmektedir. ÇHC’den yapılan söz konusu ithalat, artış eğilimini koruyarak, 2021’de 32.666 ton (296 milyon ABD doları), 2022’de 53.593 ton (414 milyon dolar) ve 2023’te ise 63.308 ton (430 milyon ABD doları) seviyelerine ulaşmıştır. Mısır’ın anılan dönemde ÇHC’den gerçekleştirdiği söz konusu eşya ithalatının ortalama birim fiyatlarının gerilediği görülmektedir. 2021 yılında 9,7 ABD doları/kg olan birim fiyat 2022 ve 2023 yıllarında sırasıyla 7,7 ABD doları/kg ve 6,8 ABD doları/kg seviyelerinde gerçekleşmiştir.
(3) Soruşturma dönemi itibarıyla Mısır’ın söz konusu eşya ihracatına bakıldığında; Türkiye’ye olan ihracatının 2021-2023 döneminde sırasıyla 5.829 ton (60,9 milyon ABD doları), 15.251 ton (148,1 milyon ABD doları) ve 14.390 ton (173,8 milyon ABD doları) olarak görüldüğü; Türkiye’ye olan söz konusu ihracatın 2022 yılı ile birlikte büyük artış gösterdiği, Mısır’ın bahse konu eşya ihracatında ilk sırada gelen Türkiye’ye söz konusu yılda değer bazındaki ihracatının, aynı üründe tüm ihracatı içinde % 70 gibi yüksek bir orana ulaştığı, 2023 yılında aynı oranın % 60 seviyesinde olduğu görülmektedir.
2.2.3. Ticaretin gerçekleştirilme şeklindeki değişikliğe ilişkin değerlendirme
(1) Soruşturma konusu eşya ithalatı ile ilgili olarak AB ülkelerine önlemlerin etkisiz kılınması soruşturması açılması sonrası bu ülkelerden gerçekleşen ithalat düşmüş ve aynı dönemde Mısır’dan bahse konu eşya ithalatında yaklaşık olarak aynı miktarda artış yaşanmıştır. Soruşturma döneminde, soruşturma konusu eşyanın Mısır menşeli ithalatında özellikle 2022-2023 döneminde ciddi ve ani bir artış olmuş, söz konusu eşyadan anılan dönemde yapılan toplam ithalat içinde Mısır’dan yapılan ithalatın payında belirgin bir artış meydana gelmiştir. Mısır’dan soruşturma konusu eşya ithalatında, 2021 ya da 2022 yılından önce ihracatı olmayan birçok firmanın bu yıllardan başlayarak, yüksek miktarda ve hızla artan bir şekilde Türkiye’ye ihracat yaptıkları, bu şekilde yapılan ihracatların da düşük birim fiyatlar ile gerçekleştirildiği görülmektedir.
(2) Anılan hususlar çerçevesinde, Türkiye ile Mısır arasındaki ticaretin gerçekleştirilme şeklinde değişiklik meydana geldiği değerlendirilmektedir.
2.2.4. Yürürlükteki dampinge karşı önlemin iyileştirici etkisinin azaltılması
(1) AB ülkelerine yönelik olarak önlemlerin etkisiz kılınması soruşturması öncesi bu ülkelerden yapılan soruşturma konusu ürün ithalatında yüksek miktarlar ve düşük birim fiyat söz konusu olmuş, ardından açılan soruşturma sonucu söz konusu ithalatta mutlak ve oransal olarak kayda değer bir düşüş meydana gelmiştir. Soruşturma konusu eşya ile ilgili olarak AB ülkeleri tarafında soruşturma süreci devam ederken ve soruşturma sonucu önlem alınması sonrasında, Mısır’dan yapılan ithalatlarda benzer bir sürece girilmiş, özellikle 2022 yılı ile birlikte oldukça yüksek seviyede artan miktar ve oranlarda ithalat gerçekleştirilmiştir. 2023 yılında soruşturma konusu eşya ithalatında genel olarak düşüş olmasına rağmen, Mısır’dan yapılan ithalatta artış eğilimi devam etmiştir. Aynı zamanda, Mısır’dan yapılan söz konusu ithalatta birim fiyatta da önemli düşüş yaşanmıştır. 2022 ve 2023 yıllarında Mısır’dan yapılan ithalatın birim fiyatı ile aynı dönemde ÇHC’den yapılan ithalata ilişkin birim fiyatın birbirine yakın bir seviyeye gelmesi oldukça dikkat çekicidir.
(2) Bu çerçevede, söz konusu veriler 54.07 GTP kapsamı ÇHC menşeli ithalatta yürürlükte olan dampinge karşı önlemin iyileştirici etkisinin fiyat bazında azaltıldığını/bertaraf edildiğini göstermektedir.
2.3. Önlemlerin etkisiz kılınması faaliyetleri
2.3.1. İş birliğinde bulunan firmalara ilişkin belirlemeler
2.3.1.1. Almasria Alkoria For Textile Ind – Ulhwatex
(1) 19/1/2025-20/1/2025 tarihlerinde Mısır’da yerleşik Almasria Alkoria For Textile Ind – Ulhwatex firmasına gerçekleştirilen yerinde doğrulama ziyaretinde firmanın soru formuna vermiş olduğu cevaplar doğrulanmıştır.
(2) Almasria Alkoria For Textile Ind – Ulhwatex firmasının kurulu bir tesisinin bulunduğu ve üretiminin tamamının soruşturma konusu ürün olduğu anlaşılmıştır.
(3) Üretilen kumaş ile iplik ve diğer hammadde alımları arasında tutarlılık bulunduğu, Türkiye’ye satışı gerçekleştirilen eşya ile firmanın ilgili verilerinin uyumlu olduğu görülmüştür.
(4) Almasria Alkoria For Textile Ind – Ulhwatex firmasının kendi tesislerinde soruşturma konusu eşya üretimi yaptığı ve yürürlükte bulunan dampinge karşı önlemleri etkisiz kılmadığı tespit edilmiştir.
2.3.1.2. Al Masiya Lel Senaat Al Nasijiya Co. (Diamond Tex)
(1) 14/1/2025-15/1/2025 tarihlerinde Mısır’da yerleşik Al Masiya Lel Senaat Al Nasijiya Co. (Diamond Tex) firmasına gerçekleştirilen yerinde doğrulama ziyaretinde firmanın soru formuna vermiş olduğu cevaplar doğrulanmıştır.
(2) Al Masiya Lel Senaat Al Nasijiya Co. (Diamond Tex) firmasının kurulu bir tesisinin bulunduğu ve üretiminin yaklaşık yarısının soruşturma konusu ürün olduğu anlaşılmıştır.
(3) Üretilen kumaş ile iplik ve diğer hammadde alımları arasında tutarlılık bulunduğu, Türkiye’ye satışı gerçekleştirilen eşya ile firmanın ilgili verilerinin uyumlu olduğu görülmüştür.
(4) Al Masiya Lel Senaat Al Nasijiya Co. (Diamond Tex) firmasının kendi tesislerinde soruşturma konusu eşya üretimi yaptığı ve yürürlükte bulunan dampinge karşı önlemleri etkisiz kılmadığı tespit edilmiştir.
2.3.1.3. Egyptian International Textiles Co. – Liontex
(1) 21/1/2025-22/1/2025 tarihlerinde Mısır’da yerleşik Egyptian International Textiles Co. – Liontex firmasına gerçekleştirilen yerinde doğrulama ziyaretinde firmanın soru formuna vermiş olduğu cevaplar doğrulanmıştır.
(2) Egyptian International Textiles Co. – Liontex firmasının kurulu bir tesisinin bulunduğu ve üretiminin tamamının soruşturma konusu ürün olduğu anlaşılmıştır.
(3) Üretilen kumaş ile iplik ve diğer hammadde alımları arasında tutarlılık bulunduğu, Türkiye’ye satışı gerçekleştirilen eşya ile firmanın ilgili verilerinin uyumlu olduğu görülmüştür.
(4) Egyptian International Textiles Co. – Liontex firmasının kendi tesislerinde soruşturma konusu eşya üretimi yaptığı ve yürürlükte bulunan dampinge karşı önlemleri etkisiz kılmadığı tespit edilmiştir.
2.3.1.4. K.C.G. Textile Egypt S.A.E.
(1) Mısır’da yerleşik K.C.G. Textile Egypt S.A.E. firmasının göndermiş olduğu bilgi ve belgelerden firmanın soru formuna vermiş olduğu cevapların tutarlı olduğu anlaşılmış ve gönderilen belgeler ile Bakanlıkça yapılan incelemeler çerçevesinde söz konusu bilgiler doğrulanmıştır.
(2) K.C.G. Textile Egypt S.A.E. firmasının kurulu bir tesisinin bulunduğu ve üretiminin yarısına yakınının soruşturma konusu ürün olduğu anlaşılmıştır.
(3) Üretilen kumaş ile iplik ve diğer hammadde alımları arasında tutarlılık bulunduğu, Türkiye’ye satışı gerçekleştirilen eşya ile firmanın ilgili verilerinin uyumlu olduğu görülmüştür.
(4) K.C.G. Textile Egypt S.A.E. firmasının kendi tesislerinde soruşturma konusu eşya üretimi yaptığı ve yürürlükte bulunan dampinge karşı önlemleri etkisiz kılmadığı tespit edilmiştir.
2.3.1.5. Misr Spain Co. For Blankets & Textiles
(1) Mısır’da yerleşik Misr Spain Co. For Blankets & Textiles firmasının göndermiş olduğu bilgi ve belgelerden firmanın soru formuna vermiş olduğu cevapların tutarlı olduğu anlaşılmış ve gönderilen belgeler ile Bakanlıkça yapılan incelemeler çerçevesinde söz konusu bilgiler doğrulanmıştır.
(2) Misr Spain Co. For Blankets & Textiles firmasının kurulu bir tesisinin bulunduğu ve üretiminin az bir miktarının soruşturma konusu ürün olduğu anlaşılmıştır.
(3) Üretilen kumaş ile iplik ve diğer hammadde alımları arasında tutarlılık bulunduğu, Türkiye’ye satışı gerçekleştirilen eşya ile firmanın ilgili verilerinin uyumlu olduğu görülmüştür.
(4) Misr Spain Co. For Blankets & Textiles firmasının kendi tesislerinde soruşturma konusu eşya üretimi yaptığı ve yürürlükte bulunan dampinge karşı önlemleri etkisiz kılmadığı tespit edilmiştir.
2.3.1.6. Seong An Textile S.A.E.
(1) Mısır’da yerleşik Seong An Textile S.A.E. firmasının göndermiş olduğu bilgi ve belgelerden firmanın soru formuna vermiş olduğu cevapların tutarlı olduğu anlaşılmış ve gönderilen belgeler ile Bakanlıkça yapılan incelemeler çerçevesinde söz konusu bilgiler doğrulanmıştır.
(2) Seong An Textile S.A.E. firmasının kurulu bir tesisinin bulunduğu ve üretiminin yarıdan fazlasının soruşturma konusu ürün olduğu anlaşılmıştır.
(3) Üretilen kumaş ile iplik ve diğer hammadde alımları arasında tutarlılık bulunduğu, Türkiye’ye satışı gerçekleştirilen eşya ile firmanın ilgili verilerinin uyumlu olduğu görülmüştür.
(4) Seong An Textile S.A.E. firmasının kendi tesislerinde soruşturma konusu eşya üretimi yaptığı ve yürürlükte bulunan dampinge karşı önlemleri etkisiz kılmadığı tespit edilmiştir.
2.3.1.7. Startex Textile Dyeing and Finishing Co.
(1) Mısır’da yerleşik Startex Textile Dyeing and Finishing Co. firmasının göndermiş olduğu bilgi ve belgelerden firmanın soru formuna vermiş olduğu cevapların tutarlı olduğu anlaşılmış ve gönderilen belgeler ile Bakanlıkça yapılan incelemeler çerçevesinde söz konusu bilgiler doğrulanmıştır.
(2) Startex Textile Dyeing and Finishing Co. firmasının kurulu bir tesisinin bulunduğu ve üretiminin tamamının soruşturma konusu ürün olduğu anlaşılmıştır.
(3) Üretilen kumaş ile iplik ve diğer hammadde alımları arasında tutarlılık bulunduğu, Türkiye’ye satışı gerçekleştirilen eşya ile firmanın ilgili verilerinin uyumlu olduğu görülmüştür.
(4) Startex Textile Dyeing and Finishing Co. firmasının kendi tesislerinde soruşturma konusu eşya üretimi yaptığı ve yürürlükte bulunan dampinge karşı önlemleri etkisiz kılmadığı tespit edilmiştir.
2.3.1.8. Tetco – Turkish Egyptian Textile Company
(1) Mısır’da yerleşik Tetco – Turkish Egyptian Textile Company firmasına ilişkin belirlemeler, soruşturmaya ilişkin iletilen bilgi/belge ile firma tesisinde gerçekleştirilen yerinde doğrulama ziyareti çerçevesinde yapılmıştır.
(2) Firmanın esas itibarıyla örme kumaş üretimi ile iştigal ettiği, iştigal alanının az bir kısmının soruşturma konusu ürün olduğu anlaşılmıştır.
(3) Türkiye’ye ihraç edilen soruşturma konusu eşyanın, ÇHC menşeli ham kumaşa fikseleme, ağartma, boyama, doku ve efekt kazandırma ile baskı işlemleri uygulanarak Türkiye satışının yapıldığı firma tarafından belirtilmiştir.
(4) Firma tesisinde gerçekleştirilen yerinde doğrulama soruşturması esnasında soruşturma konusu ürün üretimine ilişkin herhangi bir aktif süreç gözlemlenmemiş, ÇHC’den alınan ham kumaşlara uygulandığı ve baskı işlemlerinde kullanıldığı belirtilen baskı makinelerinin faal ve aktif olmadığı, ÇHC’den alınan ve üretime sokulacak ham kumaş stoku ile bitmiş ve sevkiyata hazır dokunmuş kumaş stoku bulunmadığı gözlemlenmiştir. Diğer taraftan, yerinde doğrulama soruşturmasının hemen akabinde muhtelif tarihlerde Türkiye’ye soruşturma konusu ürün ihracatının bulunmasının anlaşılması sebebiyle, firmanın verdiği bilgilerin yanlış ve yanıltıcı olduğu tespit edilmiştir. Ayrıca firma tarafından ÇHC’den tedarik edilen kumaşlara uygulandığı belirtilen işlemlerin, sunulan veriler üzerinden yapılan incelemede yeterli bir katma değer oluşturmadığı tespit edilmiş olup, Mısır’da yerleşik Turkish Egyptian Textile Company-Tetco firmasının yürürlükte bulunan mevcut dampinge karşı önlemleri etkisiz kıldığı değerlendirilmektedir.
(5) Firmanın nihai bildirim raporuna ilişkin sunduğu cevapta, stoklarında bulunan kimyasalların hem örme hem de dokuma için kullanıldığı belirtilmiştir. Firma tesisinde gerçekleştirilen ziyarette kimyasal maddeler görülmüş olmakla birlikte esasen vurgulanan faal bir soruşturma konusu ürün üretiminin gözlemlenememiş olduğudur. Bununla birlikte, üretim sürecine dahil edilecek yarı mamul (ham kumaş) ve/veya sevkiyata hazır bitmiş soruşturma konusu ürün de görülememiştir. Öte yandan, muhtelif kimyasal stokunun örme kumaş ve/veya dokunmuş mensucat için stoklandığına ilişkin bilgi ve veriler firma tarafından ayrıştırılarak sunulamamıştır.
(6) Makinelerin faal olmamakla birlikte, sadece ikisinin bakımda olduğu, diğerlerinin çalışır durumda olduğu ve sipariş olması durumunda çalıştırılabileceği ifade edilmiştir. Yerinde doğrulama soruşturmasının firma tesislerinin ziyareti bölümünde tarafımıza, ÇHC’den alınan ham kumaşlara baskı işlemlerinin uygulandığı muhtelif baskı makinesi gösterilmiş olmakla birlikte makinelerin ziyaret esnasında çalışır vaziyette olmadığı görülmüştür. Boyama, apreleme, yıkama ve benzeri süreçlerde kullanılan muhtelif diğer ekipman dokunmuş kumaş üretiminin yanı sıra örme kumaş üretiminde de kullanılabilmektedir. Bu bağlamda, söz konusu ekipmanın, ziyaretimiz esnasında örme kumaş üretim sürecinde kullanıldığı anlaşılmıştır.
(7) Firma tarafından nihai bildirime ilişkin olarak sunulan görüşte, soruşturma ve yerinde doğrulamanın 2023 yılı işlemleri ile ilgili olduğu ve 2025 yılına ilişkin işlemler ile ilgili olmadığı, yerinde inceleme sırasında yolda olan ürün konusunun sorulmadığı ve kendilerinin öngörüleri doğrultusunda ham kumaş siparişi verdikleri, yerinde inceleme tarihi öncesinde ve sonrasında Mısır limanlarına ulaşan siparişlerinin olduğu iddia edilmektedir. Söz konusu önlemlerin etkisiz kılınmasına karşı soruşturmanın soruşturma dönemi 2021-2023 dönemi olup bilgi/belgenin talep edilmesine ilişkin raporlama dönemi ise 2023 yılıdır. Soruşturmada firmanın soruşturma konusu ürün üreticisi olup olmadığının yanı sıra soruşturma dönemindeki Türkiye ihracatına konu eşyanın firmanın kendisi tarafından üretilip üretilmediği de araştırılmaktadır. Bu bağlamda, soruşturma süresi boyunca firmanın yanlış ve yanıltıcı bilgi vermesi durumunda, bu husus soruşturma kapsamında dikkate alınmaktadır.
(8) Firma tarafından, Türkiye ile Mısır arasında imzalanmış Serbest Ticaret Anlaşması menşe kuralları kapsamında katma değer kazanma şartının sağlandığı, enerji sarfiyatının ana olarak örme kumaşa ait olduğu ifadesinin gerçeği yansıtmadığı ve çalışan sayısının örme kumaş ve diğer çalışanlar olarak ayrıştırılabileceği iddia edilmektedir. İthalatta haksız rekabetin önlenmesi hakkında mevzuatta katma değer testine ilişkin bir hüküm bulunmamaktadır. Bununla birlikte otorite tarafından, soruşturma konusu eşyada üretiminin katma değerli bir üretim oluşturup oluşturmadığına ilişkin incelemede, eldeki veriler çerçevesinde söz konusu üretimin yetersiz katma değer oluşturduğu tespit edilmiştir.
2.3.1.9. Ulhwa Egypt For Textile
(1) 9/1/2025-10/1/2025 tarihlerinde Mısır’da yerleşik Ulhwa Egypt For Textile firmasına gerçekleştirilen yerinde doğrulama ziyaretinde firmanın soru formuna vermiş olduğu cevaplar doğrulanmıştır.
(2) Ulhwa Egypt For Textile firmasının kurulu bir tesisinin bulunduğu, kendi tesisi dışında kendi iştiraki olan UH Egypt firmasından dokuma hizmeti aldığı, üretiminin tamamının soruşturma konusu ürün olduğu anlaşılmıştır.
(3) Üretilen kumaş ile iplik ve diğer hammadde alımları arasında tutarlılık bulunduğu, Türkiye’ye satışı gerçekleştirilen eşya ile firmanın ilgili verilerinin uyumlu olduğu görülmüştür.
(4) Ulhwa Egypt For Textile firmasının kendi tesislerinde soruşturma konusu eşya üretimi yaptığı ve yürürlükte bulunan dampinge karşı önlemleri etkisiz kılmadığı tespit edilmiştir.
2.3.2. İş birliğinde bulunmayan firmalara ilişkin belirlemeler
2.3.2.1. United Denim Co.
(1) 5/1/2025-6/1/2025 tarihlerinde Mısır’da yerleşik United Denim Co. firmasına gerçekleştirilen yerinde doğrulama ziyaretinde firmanın soru formuna vermiş olduğu cevaplara ilişkin doğrulama yapılmıştır.
(2) United Denim Co. firmasınca, soruşturma kapsamında sunulan soru formu kapsamındaki ve yerinde doğrulama çalışmasında elde edilen bilgi ve belgelerde tutarsızlıklar ile yanlış ve yanıltıcı hususlar bulunduğu görülmüştür.
(3) Bu çerçevede firmanın, soruşturma açısından esaslı önem arz eden bilgi ve belgeler ile ilgili olarak yanlış ve yanıltıcı bilgiler sunduğu tespit edildiğinden firma Yönetmeliğin 26 ncı maddesi gereğince iş birliğine gelmedi olarak addedilmiştir.
(4) Bu kapsamda, eldeki mevcut verilerle bir değerlendirme yapılmış olup; hammadde alışı ve üretimine ilişkin yetersiz, tutarsız, yanlış ya da yanıltıcı bilgi ve belgeler sunması; alt yüklenicilerle olan üretim ilişkisini belgelerle ispat edememesinden dolayı United Denim Co. firmasınca, soruşturma konusu eşyanın Türkiye’ye ihraç edilmesi suretiyle önlemlerin etkisiz kılındığı tespit edilmiştir.
(5) Firmanın nihai bildirim raporuna ilişkin sunduğu cevapta, yerinde doğrulama ziyareti sonucunda imza altına alınan protokole çok defa atıfta bulunulmuştur. Yerinde doğrulama sonucunda taraflarca imza altına alınan protokole, ithalatta haksız rekabetin önlenmesi hakkında mevzuatta yer verilmemektedir. Bu protokol, soruşturma otoritesinin karşı tarafa verdiği bir belgedir; yerinde inceleme için gelindiğini, bakılan hususları ve alınan belgeleri gösteren bir niteliğe sahiptir. Yerinde doğrulama sırasında yapılan incelemeler ve gözlemler ile inceleme sırasında alınmış belgeler soruşturmanın bir parçasıdır. Yerinde inceleme sonrasında imzalanmış protokol de, yukarıda belirtildiği şekliyle, yerinde inceleme ile ilgili hususları kayıt niteliğinde olup herhangi bir bağlayıcılığı bulunmamaktadır. Zira, soruşturma otoritesinin tespit, değerlendirme ve kanaatleri esasen nihai bildirim ve soruşturma raporunda açıklanmaktadır.
(6) Firma, soruşturma otoritesi tarafından gerçekleştirilen yerinde doğrulamanın usulü ile ilgili eleştiriler getirmiştir. Yerinde doğrulama, ilgili mevzuat tarafından soruşturma otoritesine verilen bir yetki olup, bu yetkinin nasıl kullanılacağı soruşturma otoritesinin belirleyeceği bir husustur.
(7) Firma tarafından, soruşturmanın ana amacının Türkiye’nin önlem uygulayan ülkelerden getirilen ürünleri hiçbir işlem yapmadan veya yeterli katma değer üretmeden Türkiye’ye sevk eden firmaları belirlemek olduğu ve bu ana amaç görmezden gelinerek ikincil hususların öne çıkarıldığı belirtilmiştir. Söz konusu konular, yukarıda belirtilen ana amaca ulaşılması için incelenmesi gereken hususlar içindedir. Soruşturma otoritesi, ilgili mevzuat çerçevesinde hangi hususu inceleyeceğine kendisi karar vermektedir.
(8) Belgelerin geçersiz sayılmasına yönelik herhangi bir somut gerekçe sunulamadığı iddia edilmişse de, belgelerin yanlış ve yanıltıcı olduğu tespit edilmiştir.
(9) Firma tarafından üretim miktarına ilişkin tutarsızlığı açıklamak için ileri sürülen nedenler, soru formu çerçevesinde istenen bilgiler ile birlikte dikkate alındığında, tutarsızlığı ortadan kaldırmamaktadır.
(10) Firma, alt yüklenici kullanımının sektörel bir gerçeklik olduğunu ve buna ilişkin belgeleri sunduklarını iddia etmiştir. Ancak firma, alt yüklenici ile olan ilişkisinde, güvenilir, ispat gücüne sahip ve önceden düzenlendiği ve/veya kayıt altına alındığı kesin olan belge kaydı sunamamıştır. Hammaddelerin alt yüklenici firmaya intikali, üretilmiş kumaşların firmaya intikali, alt yükleniciye yapılan ödemeler ile ilgili belgeler bulunmamaktadır; var olan bazı taşıma belgeleri Arapça sunulmuştur ve/veya hangi işleme ilişkin olduğu yönünde eşleştirilme yapılmamıştır.
(11) Alt yüklenici firmalar ile imzalanan sözleşmelerde geçen tutarsız ödeme maddeleri ve firma alt yüklenici üretim tablosundaki ödenen miktarlara ilişkin olarak söz konusu sözleşmelerde başka bir hüküm bulunmadığından, firmanın ileri sürdüğü hususlar söz konusu tutarsızlıkları açıklayabilir nitelikte bulunmamaktadır.
(12) Firma tarafından, excel formatında muhasebe sistemine sahip olunmasının önlemleri etkisiz kılma yönünde bir gösterge olarak kullanıldığı iddia edilmiştir. Ancak kayıt biçiminden ziyade, güvenilir bir kayıt sisteminin varlığından şüphe duyulmaktadır. Firmanın başka bir envanter ya da üretim kaydı gibi bir sistemi de bulunmamaktadır.
(13) Yapılan doğrulamanın sağlıklı olmayacağı ve bilgi/belgelerin doğrulanmış kabul edilemeyeceği konusu ile ilgili olarak, firmanın bilgi ve belgeleri sağladığı şeklinde karşı görüşlerine rağmen gerçeğe aykırı ve tutarsız bilgi ve belgeler sunduğu ya da kullandığı ve alt yüklenici ile olan ilişkisini ve bu ilişkisi kapsamındaki mal ve para hareketlerini ispat gücüne sahip belgelere dayandırmadığından dolayı bilgi ve belgelerin doğrulanmış kabul edilemeyeceği sonucuna ulaşılmıştır.
(14) Firma, iş birliği yapmadığı ibaresinin yanlış olduğu iddiasında bulunmaktadır. İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesi Hakkında Yönetmeliğin 26 ncı maddesinde yer alan “İlgili taraflardan birinin, verilen süreler içinde gerekli bilgiyi sağlamaması ya da bu bilgiye ulaşılmasını reddetmesi veya soruşturmayı engellediğinin anlaşılması veya yanlış ya da yanıltıcı bilgi vermesi hallerinde söz konusu taraf iş birliğine gelmemiş addedilir” hükmü gereğince firma, yanlış ya da yanıltıcı belge sunmasından dolayı iş birliğinde bulunmadı olarak addedilmiştir.
2.3.2.2. Winitex Textile and Garments
(1) 7/1/2025-8/1/2025 tarihlerinde Mısır’da yerleşik Winitex Textile and Garments firmasına gerçekleştirilen yerinde doğrulama ziyaretinde firmanın soru formuna vermiş olduğu cevaplara ilişkin doğrulama çalışması yapılmıştır.
(2) Winitex Textile and Garments firmasınca, soruşturma kapsamında sunulan soru formu kapsamındaki ve yerinde doğrulama çalışmasında elde edilen bilgi ve belgelerde tutarsızlıklar ve yanlış ve yanıltıcı hususlar bulunduğu görülmüştür.
(3) Bu çerçevede firma, soruşturma açısından esaslı önem arz eden bilgi ve belgeler ile ilgili olarak yanlış ve yanıltıcı bilgiler sunduğu tespit edildiğinden Yönetmeliğin 26 ncı maddesi gereğince, iş birliğine gelmedi olarak addedilmiştir.
(4) Bu kapsamda, eldeki mevcut verilerle bir değerlendirme yapılmış olup; hammadde alışı ve üretimine ilişkin yetersiz, tutarsız, yanlış ya da yanıltıcı bilgi ve belgeler sunması; alt yüklenici ile olan üretim ilişkisini belgelerle ispat edememesinden dolayı Winitex Textile and Garments firmasınca, soruşturma konusu eşyanın Türkiye’ye ihraç edilmesi suretiyle önlemlerin etkisiz kılındığı değerlendirilmektedir.
(5) Firmanın nihai bildirim raporuna ilişkin sunduğu görüşte, yerinde doğrulama ziyareti sonucunda imza altına alınan protokole çok defa atıfta bulunulmuştur. Yerinde doğrulama sonucunda taraflarca imza altına alınan protokole, ithalatta haksız rekabetin önlenmesi hakkında mevzuatta yer verilmemektedir. Bu protokol, soruşturma otoritesinin karşı tarafa verdiği bir belgedir; yerinde inceleme için gelindiğini, bakılan hususları ve alınan belgeleri gösteren bir niteliğe sahiptir. Yerinde doğrulama sırasında yapılan incelemeler ve gözlemler ile inceleme sırasında alınmış belgeler soruşturmanın bir parçasıdır. Yerinde inceleme sonrasında imzalanmış protokol de, yukarıda belirtildiği şekliyle, yerinde inceleme ile ilgili hususları kayıt niteliğinde olup herhangi bir bağlayıcılığı bulunmamaktadır. Zira, soruşturma otoritesinin tespit, değerlendirme ve kanaatleri esasen nihai bildirim ve soruşturma raporunda açıklanmaktadır.
(6) Firma, soruşturma otoritesi tarafından gerçekleştirilen yerinde doğrulamanın usulü ile ilgili eleştiriler getirmiştir. Yerinde doğrulama, ilgili Mevzuat tarafından soruşturma otoritesine verilen bir yetki olup, bu yetkinin nasıl kullanılacağı soruşturma otoritesinin belirleyeceği bir husustur.
(7) Firmanın eksik, yanlış ve yanıltıcı belge kullandığına ilişkin bulgularımıza yönelik olarak, firma tarafından söz konusu bulguları geçersiz kılacak nitelikte bir kanıt sunulamamıştır.
(8) Firmanın alt yükleniciler ile ilgili olarak soru formunda sunduğu bilgiler, yerinde doğrulamada sunduğu ve protokole yazılan bilgiler ve nihai bildirime ilişkin görüş yazısında belirtilen görüşler arasında tutarsızlık bulunmaktadır. Firma alt yüklenici firmalar ile olan ilişkisinde, güvenilir, ispat gücüne sahip ve önceden düzenlendiği ve/veya kayıt altına alındığı kesin olan belge kaydı sunamamıştır. Hammaddelerin alt yüklenici firmaya intikali, üretilmiş kumaşların firmaya intikali, alt yükleniciye yapılan ödemeler ile ilgili belgeler bulunmamaktadır; var olan bazı taşıma belgelerinin hangi işleme ilişkin olduğu yönünde eşleştirilme yapılmamıştır.
(9) Firmanın üretim miktarı ile alt yükleniciye ürettirildiği iddia edilen miktarlar ve bu miktar üretimi elde etmek için kullanılması gereken hammadde ile ilgili olarak, firmanın görüş yazısında verdiği bilgiler, soru formu kapsamındaki bilgiler ile birlikte değerlendirildiğinde, üretim miktarına ilişkin tutarsızlığı açıklayıcı nitelikte bulunmamaktadır.
(10) Firmanın muhasebe kayıtlarında, isimlerinden ÇHC firması olduğu değerlendirilen firmalardan alımlara rastlandığı ve soru formu da dahil hiçbir yerde bu firma ve alımlara yer verilmediği ile ilgili olarak, firma tarafından söz konusu alımların soruşturma konusu ürün dışında ürettiği ürünler ile ilgili olduğu yönünde görüş bildirilmiştir. Söz konusu firma isimlerine, yerinde doğrulama sırasında alınan belgelerin daha sonra incelenmesi sırasında rastlanmıştır. Firma, soruşturma konusu eşya dışında üretimine ilişkin hammadde alımlarını soru formunun ilgili kısımlarında belirtmemiş, soruşturma boyunca konu ile ilgili bilgi vermemiş, daha sonra da ilgili kısımlar için düzeltme yoluna gitmemiş, dolayısıyla yanlış ve yanıltıcı bilgi vermiştir.
(11) Yapılan doğrulamanın sağlıklı olmayacağı ve bilgi/belgelerin doğrulanmış kabul edilemeyeceği konusu ile ilgili olarak, firmanın bilgi ve belgeleri sağladığı şeklinde karşı görüşlerine rağmen gerçeğe aykırı ve tutarsız bilgi ve belgeler sunduğu ya da kullandığı ve alt yüklenici ile olan ilişkisini ve bu ilişkisi kapsamındaki mal ve para hareketlerini ispat gücüne sahip belgelere dayandırmadığından dolayı bilgi ve belgelerin doğrulanmış kabul edilemeyeceği sonucuna ulaşılmıştır.
(12) Firma, iş birliği yapmadığı ibaresinin yanlış olduğu iddiasında bulunmaktadır. İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesi Hakkında Yönetmeliğin 26 ncı maddesinde yer alan “İlgili taraflardan birinin, verilen süreler içinde gerekli bilgiyi sağlamaması ya da bu bilgiye ulaşılmasını reddetmesi veya soruşturmayı engellediğinin anlaşılması veya yanlış ya da yanıltıcı bilgi vermesi hallerinde söz konusu taraf iş birliğine gelmemiş addedilir” hükmü gereğince firma, yanlış ya da yanıltıcı belge sunmasından dolayı iş birliğinde bulunmadı olarak addedilmiştir.
2.3.2.3 İş birliğinde bulunmayan diğer firmalar
(1) Soruşturma döneminde Mısır’dan toplam ithalatın önemli bir bölümünü gerçekleştirmiş olan firmalar dışındaki firmalar iş birliğinde bulunmamıştır. Diğer taraftan, anılan ülke Büyükelçiliğinden, ülkelerinde yerleşik soruşturma konusu eşyanın üretici ihracatçılarına ilişkin bilgi talebimize yönelik herhangi bir yanıt alınmamıştır. İş birliğinde bulunmayan firmalar için belirlemeler eldeki mevcut verilere göre yapılmıştır. Bu çerçevede, soruşturma döneminde Mısır’dan yapılan ithalatın artış gösterdiği, soruşturma konusu eşyada birim fiyatların soruşturma dönemi boyunca ÇHC menşeli ithal birim fiyatlarına yakın bir seviyede olduğu, Türkiye’nin toplam ithalatı içerisinde Mısır’ın payının yüksek olduğu görülmektedir. Diğer yandan, soruşturma döneminde Mısır’ın, ÇHC’den soruşturma konusu eşya ithalatının arttığı görülmektedir. Yapılan bu tespitler, yürürlükteki dampinge karşı önlemlerden kaçınma dışında yeterli bir haklı nedeni veya ekonomik gerekçesi bulunmayan bir uygulama, işlem veya iş sonucunda Türkiye ile Mısır’da yerleşik diğer firmalar arasındaki ticaretin gerçekleştirilme şeklinde bir değişikliğin meydana geldiğine ve Mısır menşeli/çıkışlı olarak yapılan ithalat yoluyla yürürlükteki dampinge karşı önlemin iyileştirici etkisinin azaltıldığına işaret etmektedir. Bu kapsamda, Mısır’da yerleşik diğer firmaların da yürürlükteki dampinge karşı önlemi etkisiz kıldığı değerlendirilmektedir.
(2) İş birliğinde bulunmayan diğer firmalardan Saatex For Textile Industries firması tarafından nihai bildirim raporuna ilişkin olarak iletilen görüşte, gerek soru formu gerekse de eksiklik yazısı ile talep edilen bilgi ve belgeleri hızlı ve doğru biçimde iletmeye çalıştıkları ancak eksik ve yanıltıcı belge sunduklarına yer verildiği, tercümelerden dolayı eksik hususlarının olabileceğini, özellikle pandemi döneminde Çin’den Türkiye’ye olan navlunun çok pahalı olması ve Mısır’dan Türkiye’ye olan navlunun ucuzluğundan dolayı fiyatlar CIF olduğu için kıyaslamanın bu husus dikkate alınarak yapılması gerektiği, Türkiye’ye uzun yıllardır ihracat yaptıkları, bu ihracatın ve Türkiye’nin standartlarının kendilerini de geliştirdiği, ürünlerini baskı ve boyaya hazırlanmış olarak (ham) ihraç ettiklerini ve Türkiye’de müşterilerin bu işlemleri yaptığı belirtilmektedir.
(3) Saatex For Textile Industries firmasının özellikle hammadde alımları ile ilgili bilgi ve belgelerde eksik, yanlış ve yanıltıcı hususların yer aldığı görüldüğünden firma iş birliğinde bulunmadı olarak addedilmiştir.
(4) Öte yandan, Saatex For Textile Industries firmasının iddiasının aksine, Mısır’dan Türkiye’ye ihraç edilen soruşturma konusu eşyanın miktarı ve değeri yıllar itibarıyla göz önüne alındığında, aradaki artışın sadece navlun ile açıklanamayacağı tespit edilmiştir.
(5) İş birliğinde bulunmayan diğer firmalardan Salemco For Spinning and Weaving firması tarafından nihai bildirim raporuna ilişkin olarak iletilen görüşte, belirtilen süreler dahilinde soru formunu doldurarak gönderdikleri, eksiklik yazısına cevap verdikleri ve istenen her türlü bilgi ve belgeyi sağladıkları, teknik yorum ya da kayıt ya da süreç farklılığı gibi bir nedenden dolayı bir yanlış anlaşılma ya da tutarsızlık olduğunu düşündükleri, istenecek her türlü ilave bilgi ve belgeyi vermeye hazır oldukları belirtilerek kendilerinin durumunun tekrar değerlendirilmesi talep edilmiştir.
(6) Salemco For Spinning and Weaving firmasının özellikle hammadde alımları ile ilgili bilgi ve belgelerde eksik, yanlış ve yanıltıcı hususların yer aldığı görüldüğünden firma iş birliğinde bulunmadı olarak addedilmiştir.
(7) İş birliğinde bulunmayan diğer firmalardan International Textile Sayed Mahmoud Attia firması tarafından nihai bildirim raporuna ilişkin olarak iletilen görüşte, belirtilen süreler dahilinde soru formunu doldurarak istenen bilgi ve belgeleri gönderdikleri, kendilerine süre uzatımı dışında bir e-posta ya da bildirim gelmediği, kendilerinin iplikten üretim yapan bir üretici oldukları belirtilmektedir.
(8) International Textile Sayed Mahmoud Attia firması, soru formu ve eklerinde eksik bilgi ve belge göndermiş, kendisine eksiklik yazısı hem e-postayla hem de posta yoluyla gönderilmiş, ancak cevap alınamamıştır. Dolayısıyla, eldeki veriler ile değerlendirmeye gidilmiş ve soruşturma açısından önem arz eden esaslı bilgi ve belgeler olmamasından dolayı firma, iş birliğinde bulunmadı addedilmiştir.
(9) Firmanın eldeki verileri değerlendirildiğinde, hammadde alışına ilişkin bilgi ve belgelerin eksik olduğu; üretim, hammadde alışı ve satış verileri arasında tutarsızlık bulunduğu görüldüğünden, International Textile Sayed Mahmoud Attia firmasının önlemleri etkisiz kıldığı sonucuna ulaşılmıştır.
(10) Soruşturma döneminde ülkemize ihracatı bulunmamasından dolayı soruşturma kapsamına alınmayan firmalardan United Real Estate Investment Company firması tarafından nihai bildirim raporuna ilişkin olarak iletilen görüşte, istenen bilgi ve belgeleri göndermelerine rağmen TÜİK’in resmi istatistiklerine göre soruşturma döneminde ihracatları bulunmadığı gerekçesiyle soruşturma kapsamına alınmadıkları, firma ihracatının Türkiye’ye farklı bir rejim koduyla girdiği, 27/10/1999 tarihli ve 4458 sayılı Gümrük Kanununun ilgili maddelerine göre ihracat işleminin gümrük çıkış işlemlerinin tamamlanmasıyla birlikte gerçekleşmiş sayılacağı, bu kapsamda firmalarının ihracat işlemlerinin tamamlanmış olduğu, antrepoya giren ürünlerin de serbest dolaşıma girenler gibi ekonomik açıdan önlemleri etkisiz kılabileceği, bu kapsamda ithalat tanımının serbest dolaşım ve antrepo gibi tüm rejimleri içerdiği belirtilmekte ve firmalarının durumu hakkında yeniden değerlendirme yapılması talep edilmektedir.
(11) United Real Estate Investment Company firmasının Mısır’dan yapılan ihracatının, ülkemizin Gümrük Kanunu’nun ihracat tanımı kapsamında yorumlanması imkanı bulunmamaktadır, zira ülkemiz mevzuatında geçen ihracat tanımı, ülkemizin ihracatı için geçerlidir.
(12) Diğer yandan, ithalatta haksız rekabetin önlenmesi hakkında mevzuat kapsamında ithalat, yalnızca serbest dolaşıma giriş rejimi ile ilgilidir. Zira, bu alandaki en üst düzenleme olan 3577 sayılı Kanunun 1 inci maddesinde, ithalatta haksız rekabet hallerinde dampinge veya sübvansiyona konu olan ithalatın sebep olduğu zarara karşı bir üretim dalının korunması amacıyla yapılacak işlemler ve alınacak önlemlerden bahsedilmektedir. Antrepoda bulunan söz konusu eşyanın, ülkemiz iç piyasasında bir tüketime konu olması mümkün değildir ve bu eşya henüz serbest dolaşıma girmediği için, ihracat rejimine dahi tabi tutulmadan tekrar geldiği ülkeye iade edilebilir ya da üçüncü bir ülkeye transit ticaret kapsamında gönderilebilir.
2.3.3. İlgili taraf görüşleri
2.3.3.1. Mısır Yatırım ve Dış Ticaret Bakanlığınca İletilen Görüşler
(1) Mısır Yatırım ve Dış Ticaret Bakanlığı Ticaret Politikası Savunma Araçları Departmanı tarafından iletilen görüşte, 54.07 kapsamı eşyaya ilişkin soruşturma kapsamında, International Textile Co.-Shark Tex firmasının soruşturma döneminde ihracatı olmamasından dolayı soruşturma dışı bırakıldığı, firmanın soruşturma açılışından önce ülkemiz piyasasına ürün satışı için geri dönülemez sözleşme yükümlülüklerine girdiği, soruşturmanın açılışı üzerine soruşturmaya katılım niyetini açıkça belirterek gerekli hazırlıkları yerine getirdiği belirtilmiştir.
(2) Söz konusu hususa ilişkin değerlendirmeler, bu Raporun “1.6. İlgili tarafların bilgilendirilmesi ve bilgilerin toplanması” bölümünde yer almaktadır.
2.3.3.2. Akdeniz Tekstil ve Hammaddeleri İhracatçıları Birliğince İletilen Görüşler
(1) Akdeniz Tekstil ve Hammaddeleri İhracatçıları Birliği (ATHİB) tarafından nihai bildirim raporuna ilişkin olarak iletilen görüşte, Türkiye’nin sentetik filament ipliklerden dokunmuş kumaş ithalatında artışın sürdüğü, söz konusu ithalatta Mısır’ın ilk sırada yer aldığı, Mısır’dan yapılan ithalat artışının 2025 yılı ilk çeyreğinde % 53 gibi bir orana yükseldiği ve Mısır’ın toplam ithalattaki payının da oldukça yüksek olduğu, soruşturma konusu ürünü Mısır’ın da ÇHC’den yoğun ithal ettiği ve üründe net ithalatçı bir ülke olduğu, 2024 yılında Mısır’ın söz konusu üründe ihracatının % 60’ının Türkiye’ye yönelik olduğu, dolayısıyla Türkiye ile Mısır arasındaki serbest ticaret anlaşması sebebiyle söz konusu ürüne yönelik önlemlerin Mısır üzerinden etkisiz kılındığı ve Mısır’a karşı söz konusu üründe dampinge karşı önlemlerin uygulanması gerektiği belirtilmektedir.
2.3.3.3. Denizli İhracatçılar Birliğince İletilen Görüşler
(1) Denizli İhracatçıları Birliği tarafından nihai bildirim raporuna ilişkin olarak iletilen görüşte, hazır giyim ve konfeksiyon sektörünün ülkemizin en büyük üçüncü ihracatçı sektörü olduğu ve bu sektörün üretiminde kullanılan bazı tekstil hammaddelerine yönelik ticaret politikası önlemlerinin ihracat performansını olumsuz etkileyebildiği, özellikle 110 gr/m² altı mensucat ürünlerinin yerli üretiminin sınırlı olduğu ve yurt içi ihtiyacın az bir miktarını karşılayabildiği, sektörün başta Mısır olmak üzere dış kaynaklara bağımlı olduğu, nihai bildirim raporunda Mısır menşeli ürünlere Çin ile aynı oranda önlem uygulanmasının öngörüldüğü, ancak Çin ürünlerine 23 yıldır uygulanan damping önlemlerinin artık yapısal bir koruma mekanizmasına dönüştüğü, Mısır’dan Türkiye’ye yapılan ihracattaki artışın genel ihracatla paralel seyretmesinin, dolaylı ticaret ve trafik sapması iddialarını desteklemediği belirtilmekte ve bu çerçevede soruşturmanın önlemsiz kapatılması ve Çin menşeli ürünlerdeki mevcut damping oranlarının düşürülmesi talep edilmektedir.
(2) Dampinge karşı önlemler, ulusal ve uluslararası mevzuat hükümleri gereği yurt içinde bilfiil üretimi olan ürünleri haksız rekabetten korumaktadır. Önlemlerin etkisiz kılınmasına karşı önlemler de, yeterli bir haklı nedeni veya ekonomik gerekçesi bulunmayan bir uygulama, işlem veya iş sonucunda ticaretin gerçekleştirilme şeklinde bir değişikliğin meydana gelmesi ve yürürlükteki dampinge karşı önlemin etkisinin azaltıldığının veya bertaraf edildiğinin tespit edilmesi durumunda uygulanmaktadır.
2.3.3.4. İstanbul Hazır Giyim ve Konfeksiyon İhracatçıları Birliğince İletilen Görüşler
(1) İstanbul Hazır Giyim ve Konfeksiyon İhracatçıları Birliği (İHKİB) tarafından nihai bildirim raporuna ilişkin olarak iletilen görüşte, soruşturma konusu eşyaya ilişkin olarak özellikle ince olanlarda yurt içi üretimin sınırlı ve maliyetli olduğu ve ihtiyacı karşılamadığı, tekstil ve hammaddelerine getirilen her önlemin hazır giyim ve konfeksiyon sektöründe maliyeti artırdığı, soruşturma konusu eşyada 23 yıldır uygulanan önlemin yeniden değerlendirilmesinin gerektiği, dahilde işleme sisteminin karmaşık yapısı ve ilave istihdam gerektirmesinden dolayı özellikle küçük ölçekli ihracatçılar için bu sistemden yararlanmayı güçleştirdiği, yurt dışı siparişlere ilişkin termin talepleri ve belirli hammadde kullanma şartlarının yine dahilde işleme rejimini kullanmayı azalttığı ve ihracatçı firmaların bu sistem dışında ithalat yaptıkları, soruşturma konusu eşyada Mısır’ın uzun yıllardır önemli bir tedarikçi olduğu, Mısır’ın soruşturma konusu eşya ihracatındaki artış ile Türkiye’ye olan ihracatındaki artışın yakın olduğu ve dolayısıyla Mısır ihracatında Türkiye’nin oranının uzun yıllar içinde yaklaşık aynı değerde olduğu, sonuç olarak Çin menşeli kumaşların Mısır üzerinden ülkemize geldiği gibi bir çıkarıma ulaşılamadığı belirtilmekte ve bu çerçevede soruşturmanın önlemsiz kapatılması ve Çin menşeli ürünlerdeki mevcut damping oranlarının düşürülmesi talep edilmektedir.
(2) 2.3.3.3 başlığının 2. fıkrasındaki açıklamalarımız bu görüş için de geçerlidir.
(3) Mısır’dan yapılan soruşturma konusu eşya ithalatında, özellikle 2022 yılı ile birlikte büyük artış olmuş, söz konusu artış aynı üründe Avrupa Birliği ülkelerine yönelik önlemlerin etkisiz kılınması soruşturması sonucu yayımlanan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesi Hakkında Tebliğ (Tebliğ No: 2023/3)’in ardından bu ülkelerden yapılan ithalatta düşüş ile aynı sıralarda gerçekleşmiştir. Mısır’dan yapılan soruşturma konusu eşya ithalatında sürekli ve yüksek oranlı artış görülmektedir. Mısır’dan gerçekleşen ithalat miktarının 2021 yılında % 16 olan toplam ithalat içindeki payı, 2023 yılında % 35 seviyesine yükselmiştir. 2021-2023 dönemi itibarıyla Mısır menşeli soruşturma konusu eşya ithalatına ilişkin ortalama birim fiyatlar ile ÇHC birim fiyatları arasında az bir fark bulunmaktadır. Soruşturma kapsamında yapılan inceleme ve tespitler de dikkate alındığında, ÇHC menşeli soruşturma konusu eşyanın Mısır üzerinden ülkemize sevk edildiği anlaşılmaktadır.
2.3.3.5. İstanbul Tekstil ve Hammaddeleri İhracatçıları Birliğince İletilen Görüşler
(1) İstanbul Tekstil ve Hammadeleri İhracatçıları Birliği (İTHİB) tarafından nihai bildirim raporuna ilişkin olarak iletilen görüşte, Türkiye’nin sentetik filament ipliklerden dokunmuş kumaş ithalatında artışın sürdüğü, söz konusu ithalatta Mısır’ın ilk sırada yer aldığı, Mısır’dan yapılan ithalatın 2024 yılı ve 2025 yılı ilk çeyreğinde artmaya devam ettiği ve Mısır’ın toplam ithalattaki payının oldukça yüksek olduğu, soruşturma konusu ürünü Mısır’ın da ÇHC’den yoğun ithal ettiği ve üründe net ithalatçı bir ülke olduğu, 2024 yılında Mısır’ın söz konusu üründe ihracatının % 60’ının Türkiye’ye yönelik olduğu, dolayısıyla Türkiye ile Mısır arasındaki Serbest Ticaret Anlaşması sebebiyle söz konusu ürüne yönelik önlemlerin Mısır üzerinden etkisiz kılındığı, bu durumun yurt içi üretim ve istihdamı olumsuz etkilediği, sonuç olarak Mısır’a karşı söz konusu üründe dampinge karşı önlemlerin uygulanması gerektiği belirtilmektedir.
2.3.3.6. Yurt İçi Firmalar Tarafından İletilen Görüşler
(1) Soruşturma konusu eşyanın ithalatçısı durumunda bulunan Bisem-Paradise Tekstil San. ve Tic. Ltd. Şti. tarafından nihai bildirim raporuna ilişkin olarak iletilen görüşte, soruşturma konusu eşyada özellikli bazı ürünler ile ilgili olarak yurt içinde üretim olmadığı ya da yetersiz üretim olduğu, mevcut önlemlerde ülkeden ziyade üretici bazlı tespitler yapılarak düzenleme yapılmasını talep ettikleri, Mısır’dan soruşturma konusu eşya satın alımlarında fiyatların ÇHC fiyatlarının oldukça üzerinde olduğu, Mısır’dan söz konusu ürünü satın aldıkları firmaların üretim sürecini araştırdıkları ve önlemleri etkisiz kılan firmalardan mal almadıklarını, nihai bildirim raporunda belirtilen şekilde sonuç çıkarsa tekelciliğin doğabileceği ve birçok hazır giyim firmasının Mısır’a yatırım yapabileceği hususları vurgulanmaktadır.
(2) 2.3.3.3 başlığının 2. fıkrası ile 2.3.3.4 başlığının 3. fıkrasındaki açıklamalarımız bu görüş için de geçerlidir.
(3) Soruşturma konusu eşyanın üreticisi durumunda bulunan Kıvanç Tekstil San. ve Tic. A.Ş. tarafından nihai bildirim raporuna ilişkin olarak iletilen görüşte, soruşturma konusu eşya ile ilgili önlemlerin ülkemiz tekstil sektörü üreticilerinin korunmasında önemli olduğu, Mısır’dan söz konusu eşya ithalatının dikkat çekici biçimde artış gösterdiği ve bunun yerli üretim dalı üzerinde olumsuz etkiye sahip olduğu, aynı zamanda yerli üretici pazar payının daraldığı, istihdam ve vergi kaybına neden olduğu, söz konusu eşyada Mısır’ın net ithalatçı konumunda bulunduğu, Mısır’da söz konusu eşya üretiminde düşük maliyete neden olabilecek bir maliyet düşüşü ya da verimlilik artışı bulunmadığı, tüm bu hususların Mısır’da soruşturma konusu eşya ithalatında önlemlerin etkisiz kılındığına ilişkin güçlü emareler sunduğu belirtilmekte; Mısır’dan söz konusu üründe yapılan ithalatın yakından izlenmesi, mevcut önlemlerin Mısır menşeli ürünleri kapsayacak şekilde genişletilmesi ve ÇHC menşeli ürünlerin Mısır üzerinden yeniden etiketlenerek ihraç edilmesi ihtimaline karşı bir denetim ve gözetim mekanizmasının oluşturulması talep edilmektedir.
3. NİHAİ DEĞERLENDİRME VE SONUÇ
(1) Mısır menşeli/çıkışlı soruşturma konusu eşyanın ithalat istatistiklerinin incelenmesinden, anılan ülkeden ithalatın miktar ve değer bazında kayda değer ölçüde ve sürekli artış gösterdiği, oran olarak da adı geçen eşya ithalatında Mısır’ın payının oldukça yüksek seviyeye çıktığı ve Mısır birim fiyatları ile ÇHC birim fiyatları arasındaki farkın az olduğu tespit edilmiştir. Avrupa Birliği (AB) üyesi ülkelerden soruşturma konusu eşya ithalatı, söz konusu ülkelere yönelik önlemlerin etkisiz kılınması soruşturması açılması üzerine, düşüş göstermiş, aynı dönemde de Mısır’dan yapılan ithalatta aynı miktarda artış yaşanmıştır. Mısır’dan soruşturma konusu eşya ithalatında, daha önce Türkiye’ye ihracatı olmayan birçok firmanın 2021 ya da 2022 yıllarından başlayarak, yüksek miktarda ve hızla artan bir şekilde Türkiye’ye ihracat yaptıkları, bu şekilde yapılan ihracatların da düşük birim fiyatlar ile gerçekleştirildiği görülmektedir.
(2) Trademap verileri incelendiğinde, Mısır’ın soruşturma konusu eşya ithalatında en büyük tedarikçisinin ÇHC olduğu, Mısır’ın söz konusu eşyada net ithalatçı olduğu görülmüştür. Mısır’ın söz konusu eşya ihracatında ise ülkemizin ağırlıklı oranda ilk sırada geldiği anlaşılmaktadır.
(3) Bu çerçevede, Türkiye ile soruşturma konusu ülke arasındaki ticaretin gerçekleştirilme şeklinde değişiklik meydana geldiği tespit edilmiştir.
(4) Soruşturma konusu eşyanın soruşturma döneminde Mısır menşeli/çıkışlı olarak ülkemize ithalatının miktar ve değer bazında kayda değer ölçüde artış gösterdiği görülmektedir. Mısır’ın soruşturma konusu eşya ithalatındaki payı değer bazında 2021 yılında %16’dan 2023 yılında %35’e yükselmiştir. Bu çerçevede, soruşturma konusu Mısır menşeli/çıkışlı ithalat ile yürürlükteki dampinge karşı önlemlerin iyileştirici etkisinin miktar açısından azaltıldığı tespit edilmiştir.
(5) Tarafımıza sunulan bilgi/belge üzerinden gerçekleştirilen incelemede, K.C.G. Textile Egypt S.A.E., Misr Spain Co. For Blankets & Textiles, Seong An Textile S.A.E. ve Startex Textile Dyeing and Finishing Co. firmasının Mısır’da kurulu bir üretim tesisinin bulunduğu, soruşturma konusu ürünün üretim miktarı ile satın alınan hammadde ile kullanılan enerji miktarının uyumlu olduğu, Türkiye’ye satılan soruşturma konusu ürün miktarına ilişkin tarafımıza sunulan bilgi/belgenin kayıtlarımızdaki bilgilerle tutarlı olduğu, bu minvalde söz konusu firmaların yürürlükte bulunan dampinge karşı önlemi etkisiz kılmadığı tespit edilmiştir.
(6) Almasria Alkoria For Textile Ind – Ulhwatex, Al Masiya Lel Senaat Al Nasijiya Co. (Diamond Tex), Egyptian International Textiles Co. – Liontex ve Ulhwa Egypt For Textile firmalarının soruşturma konusu eşya ithalatında yürürlükte bulunan dampinge karşı önlemi etkisiz kılmadıkları tespit edilmiştir.
(7) Tetco – Turkish Egyptian Textile Company firmasının Türkiye’ye ihraç etmiş olduğu kumaşlara ilişkin yaptığını iddia ettiği boyama ve baskı işlemlerini kanıtlayamaması, yanlış ve yanıltıcı bilgi sunması ve yetersiz katma değerli bir üretime sahip olmasından dolayı yürürlükte bulunan dampinge karşı önlemi etkisiz kıldığı tespit edilmiştir.
(8) United Denim Co. firmasının, yetersiz ya da yanıltıcı bilgi ve belge gönderildiğinden iş birliğine gelmedi olarak addedilerek soruşturma konusu eşya ithalatında yürürlükte bulunan dampinge karşı önlemi etkisiz kıldığı tespit edilmiştir.
(9) Winitex Textile and Garments firmasının, yetersiz ya da yanıltıcı bilgi ve belge gönderildiğinden iş birliğine gelmedi olarak addedilerek soruşturma konusu eşya ithalatında yürürlükte bulunan dampinge karşı önlemi etkisiz kıldığı tespit edilmiştir.
(10) Ashram Print Group firmasının, talep edilen ve soruşturma açısından esaslı önem arz eden bilgi ve belgeleri sunmadığından iş birliğine gelmedi olarak addedilerek soruşturma konusu eşya ithalatında yürürlükte bulunan dampinge karşı önlemi etkisiz kıldığı tespit edilmiştir.
(11) Design For Ready Garments firmasının, talep edilen ve soruşturma açısından esaslı önem arz eden bilgi ve belgeleri sunmadığından iş birliğine gelmedi olarak addedilerek soruşturma konusu eşya ithalatında yürürlükte bulunan dampinge karşı önlemi etkisiz kıldığı tespit edilmiştir.
(12) Fawzy Fathy Mansour and His Partners – Egypt Tex firmasının, talep edilen ve soruşturma açısından esaslı önem arz eden bilgi ve belgeleri sunmadığından iş birliğine gelmedi olarak addedilerek soruşturma konusu eşya ithalatında yürürlükte bulunan dampinge karşı önlemi etkisiz kıldığı tespit edilmiştir.
(13) International Textile Sayed Mahmoud Attia firmasının, talep edilen ve soruşturma açısından esaslı önem arz eden bilgi ve belgeleri sunmadığından iş birliğine gelmedi olarak addedilerek soruşturma konusu eşya ithalatında yürürlükte bulunan dampinge karşı önlemi etkisiz kıldığı tespit edilmiştir.
(14) Saatex For Textile Industries firmasının yetersiz, yanlış ve yanıltıcı bilgi ve belge sunduğu anlaşıldığından iş birliğine gelmedi olarak addedilerek soruşturma konusu eşya ithalatında yürürlükte bulunan dampinge karşı önlemi etkisiz kıldığı tespit edilmiştir.
(15) Salemco For Spinning and Weaving firmasının yetersiz, yanlış ve yanıltıcı bilgi ve belge sunduğu anlaşıldığından iş birliğine gelmedi olarak addedilerek soruşturma konusu eşya ithalatında yürürlükte bulunan dampinge karşı önlemi etkisiz kıldığı tespit edilmiştir.
(16) Al-Thamar Al-Dany For Investment Co. Ltd., El Shams For Dyeing Prep Printing Textiles and Ready Made Garment Industry, International Textile Co – Shark Tex, El-Safa We El-Marwa For Dyeing, Printing, Fishing and Ready Made Garments – Sokartex, Textile Union, United Real Estate Investment Company ve United Tex Company firmalarının Türkiye İstatistik Kurumunun resmi istatistiklerine göre soruşturma döneminde Türkiye’ye soruşturma konusu eşya ihracatı bulunmadığından dolayı soruşturma kapsamında değerlendirilmemişlerdir.
(17) Diğer firmalar iş birliğinde bulunmamış olup belirlemeler eldeki mevcut verilere göre yapılmıştır. Diğer taraftan, soruşturmaya konu ülke Büyükelçiliğinden, ülkelerinde yerleşik soruşturma konusu eşyanın üretici ihracatçılarına ilişkin bilgi talebimize yönelik herhangi bir yanıt alınmamıştır. Soruşturma döneminde soruşturma konusu ülkeden ithalat oldukça artmış, söz konusu ithalata ilişkin birim fiyat ÇHC birim fiyatları ile yakın bir seviyeye gelmiş ve bahse konu ülkede yerleşik diğer firmalardan gerçekleşen ithalatın Türkiye’nin toplam ithalatı içerisinde önemli bir paya sahip olduğu tespit edilmiştir. Diğer yandan, soruşturma döneminde anılan ülkenin ÇHC’den ciddi miktarda soruşturma konusu eşya ithalatının olduğu görülmüştür. Bu çerçevede, yürürlükteki dampinge karşı önlemlerden kaçınma dışında yeterli bir haklı nedeni veya ekonomik gerekçesi bulunmayan bir uygulama, işlem veya iş sonucunda Türkiye ile Mısır’da yerleşik diğer firmalar arasındaki ticaretin gerçekleştirilme şeklinde bir değişikliğin meydana geldiği ve anılan ülke menşeli/çıkışlı olarak yapılan ithalat yoluyla yürürlükteki dampinge karşı önlemlerin etkisiz kılındığı tespit edilmiştir.
Uzmanlarımız Tarafından Hazırlanan Bu Çalışmalarda Verilen Bilgilerden Dolayı Şirketimizin Yasal Sorumluluğu Bulunmamaktadır. Belirli Bir Konuya İlişkin Olarak İlgili Danışmana Başvurulması Tavsiye Edilmektedir.