Pan-Avrupa-Akdeniz Tercihli Menşe Kurullarının Onaylanması Hakkında Karar 10694

Resmi Gazete
[cbxwpbookmarkbtn show_count="0"]

19.12.2025 Tarihli 33112 Sayılı Resmi Gazete

KARAR

Karar Sayısı: 10694

Pan-Avrupa-Akdeniz Tercihli Menşe Kurallarına Dair Bölgesel Konvansiyonun tadil edilmesine ilişkin olarak 7/12/2023 tarihinde kabul edilen ve 21/7/2025 tarihli ve 7556 sayılı Kanunla onaylanması uygun bulunan ekli “Pan-Avrupa-Akdeniz Tercihli Menşe Kurallarına Dair Bölgesel Konvansiyon Ortak Komitesinin 1/2023 Sayılı Karan”nın 1/1/2025 tarihinden geçerli olmak üzere onaylanmasına, 9 sayılı Cumhurbaşkanlığı Kararnamesinin 2 nci ve 3 üncü maddeleri gereğince karar verilmiştir

18 Aralık 2025

Recep Tayyip ERDOĞAN
CUMHURBAŞKANI

PAN-AVRUPA-AKDENİZ TERCİHLİ MENŞE KURALLARINA DAİR BÖLGESEL KONVANSİYON ORTAK KOMİTESİNİN 1/2023 SAYILI KARARI

ORTAK KOMİTE,

1- pan-Avrupa-Akdeniz tercihli menşe kurallarına dair Bölgesel Konvansiyon’u (1) ve bilhassa onun Madde 4(3)(a)’sını göz önünde bulundurarak,

2- pan-Avrupa-Akdeniz tercihli menşe kurallarına dair Bölgesel Konvansiyon (“Konvansiyon”) Brüksel’de 15 Haziran 2011’de imzalanmış ve 1 Ocak 2012’de yürürlüğe girmiştir.

3- pan-Avrupa-Akdeniz menşe kümülasyon sistemi bir serbest ticaret anlaşmalan ağından oluşmaktadır. Bu sistem, ilgili Anlaşmalarda yer alan ilkelere halel getirmeksizin uygulanan çapraz kümülasyona imkan tanıyan aynı menşe kurallarından oluşan çok taraflı bir çerçeveyi meydana getirir.

4- Konvansiyon’un dibacesinde, menşe kurallarının iktisadi gerçekliğe daha iyi karşılık verilebilmesi için tadil edilmesinin gerekeceği kabul edilmiştir. Konvansiyon’un Akit Tarafları, modernize edilmiş ve daha esnek yeni bir menşe kuralları setinin oluşturulması amacıyla Konvansiyon’un tadil edilmesi hususunda anlaşmışlardır.

5- Konvansiyon bundan dolayı gereğince tadil edilmelidir,

BU KARARI KABUL ETMİŞTİR:

Madde 1

Konvansiyon, bu Karar’ın Ek’inde yer alan şekilde tadil edilir.

Konvansiyon’un tadilatları, 1 Ocak 2025 tarihinde yürürlüğe girer.

Madde 2

Bu Karar, kabul edildiği tarihte yürürlüğe girer.

Brüksel’de, 7 Aralık 2023 tarihinde akdedilmiştir.

Ortak Komite adına
Başkan
Marko LÄTTXI

İngilizcesi İçin Tıklayınız.

Mevzuatlara Dönmek İçin Tıklayınız.

Resmi Gazete İçin Tıklayınız.


EK

Tek Madde

pan-Avrupa-Akdeniz tercihli menşe kurallarına dair Bölgesel Konvansiyon (“Konvansiyon”) aşağıdaki şekilde tadil edilmiştir:

Madde 1, aşağıdaki ile değiştirilmiştir:

“Madde 1

Bu Konvansiyon, Akit Taraflar arasında yapılmış ilgili Anlaşmalar kapsamında ticarete konu olan eşyanın menşeine dair hükümleri meydana getirir.

“Menşeli ürünler” kavramı ve buna ilişkin idari işbirliği yöntemleri, bu Konvansiyon’un

Lahikalarında düzenlenmiştir.

Lahika I, “menşeli ürünler” kavramının tanımı ve idari işbirliği yöntemlerine dair genel kuralları düzenler.

Lahika II, 1 Ocak 2019 tarihinden önce kabul edilmiş olup belli Akit Taraflar arasında geçerli olan ve Lahika T de düzenlenen hükümlere istisna getiren özel hükümleri içerir.

Lahika H’de yer almamakla beraber, 1 Ocak 2019 tarihinden önce kabul edilmiş olup belli Akit Taraflar arasında geçerli olan ve Lahika I’de düzenlenen hükümlere istisna getiren özel hükümler geçerliliklerini korur.

1 Ocak 2019 sonrasında kabul edilen istisnalar bakımından:

Akit Taraflar kendi aralarındaki ikili ticarette, Gümrük Tarifeleri ve Ticaret Genel Anlaşması (GATT) Madde XXIV’e uygun olmak kaydıyla, Lahika I’de düzenlenen hükümlere istisna getiren özel hükümler uygulayabilirler;

Akit Taraflar, (a) bendinde atıfta bulunulan hükümleri içeren söz konusu Akit Taraflar arasında yapılmış olan ilgili Anlaşma’nın İngilizce veya Fransızca dillerindeki nüshalarını, ilgili Anlaşma’yla bu Konvansiyon’da istisna getirilen hükümleri belirten İngilizce veya Fransızca dillerinde yazılmış bir resmî mektup ekinde Ortak Komite’nin başkanına iletirler;

(a) bendinde belirtilen özel hükümler, söz konusu Akit Tarafların Ortak Komite’nin

başkanına (b) bendinde belirtilen bilgiyi ilettikleri ayı takip eden takvim ayının bitiminden önce yürürlüğe girmez;

Ortak Komite’nin başkanı, (b) bendinde belirtilen bilgiyi diğer tüm Akit Taraflara bildirir ve (b) bendinde belirtilen Akit Tarafları bu bildirim hakkında bilgilendirir.

Aşağıdakiler bu Konvansiyon’un Akit Taraflarıdır:

Avrupa Birliği,

Dibace ’de yazıldığı şekliyle EFTA Devletleri,

Faroe Adaları ile ilgili olarak Danimarka Krallığı,

Dibace’de yazıldığı şekliyle Barselona Sürecine katılım sağlayan ülkeler,

Avrupa Birliği’ne katılımı nedeniyle Hırvatistan Cumhuriyeti hariç olmak üzere, Dibace’de yazıldığı şekliyle Avrupa Birliği İstikrar ve Ortaklık Sürecine katılım sağlayan ülkeler,

Moldova Cumhuriyeti,

Gürcistan,

Ukrayna.

Madde 5 uyarınca Akit Taraf haline gelen üçüncü bir taraf, bu Madde’nin paragraf 4’ünde yer alan listeye kendiliğinden eklenmiş olur.”;

Madde 2’de, bent (1) aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir:

“(1) “Akit Taraf’, Madde l(4)’te listelenen Akit Taraflar anlamına gelir;”;

Madde 4’te, paragraf 3 ’ün bent (a)’sı, aşağıdaki ifadeyle değiştirilmiştir:

“(a) bu Konvansiyon’u tadil eder;”;

Madde 5 ’te, paragraf 9 aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir:

“9. İlgili üçüncü taraf, Ortak Komite’nin paragraf 4’te belirtilen karar tarihinden itibaren Ortak Komite’de ve herhangi bir alt-komite ve çalışma gruplarında gözlemci statüsüyle temsil edilebilir.”;

Lahika I, aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir:

“Lahika I

“MENŞELİ ÜRÜNLER” KAVRAMININ TANIMI VE İDARİ İŞBİRLİĞİ

YÖNTEMLERİ
İÇİNDEKİLER
BAŞLIK I GENEL HÜKÜMLER
Madde 1 Tanımlar
BAŞLIK II “MENŞELİ ÜRÜNLER” KAVRAMININ TANIMI
Madde 2 Genel Koşullar
Madde 3 Tamamen elde edilmiş ürünler
Madde 4 Yeterli işçilik veya işlem
Madde 5 Tolerans kuralı
Madde 6 Yetersiz işçilik veya işlem
Madde 7 Menşe kümülasyonu
Madde 8 Menşe kümülasyonunun uygulanma koşullan
Madde 9 Nitelendirme birimi
Madde 10 Setler
Madde 11 Etkisiz unsurlar
Madde 12 Muhasebesel ayrım
BAŞLIK III ÜLKESEL GEREKLİLİKLER
Madde 13 Ülkesellik ilkesi
Madde 14 Değişmezlik
Madde 15 Sergiler
BAŞLIK IV GERİ ÖDEME VEYA MUAFİYET
Madde 16 Gümrük vergilerinde geri ödeme veya muafiyet
BAŞLIK V MENŞE İSPAT BELGESİ
Madde 17 Genel koşullar
Madde 18 Menşe beyanında bulunma koşulları
Madde 19 Onaylanmış ihracatçı
Madde 20 EUR.l dolaşım belgesinin düzenlenme işlemleri
Madde 21 Sonradan düzenlenen EUR.1 dolaşım belgeleri
Madde 22 İkinci nüsha EUR.l dolaşım belgesi düzenlenmesi
Madde 23 Menşe ispat belgesinin geçerliliği
Madde 24 Serbest bölgeler
Madde 25 İthalat gereklilikleri
Madde 26 Parçalar halinde ithalat
Madde 27 Menşe ispat belgesinden muafiyet
Madde 28 Farklılıklar ve şekli hatalar
Madde 29 Tedarikçi beyanları
Madde 30 Euro cinsinden ifade edilen tutarlar
BAŞLIK VI İŞBİRLİĞİ İLKELERİ VE BELGEYE DAYANAN KANIT
Madde 31 Belgeye dayanan kanıtların, menşe ispat belgeleri ile destekleyici belgelerin muhafaza edilmesi
Madde 32 Anlaşmazlıkların çözümü
BAŞLIK VII İDARİ İŞBİRLİĞİ
Madde 33 Bildirim ve işbirliği
Madde 34 Menşe ispat belgelerinin kontrolü
Madde 35 Tedarikçi beyanlanmn kontrolü
Madde 36 Cezalar
BAŞLIK VIII LAHİKA TİN UYGULANMASI
Madde 37 Avrupa Ekonomik Alanı
Madde 38 Lihtenştayn
Madde 39 San Marino Cumhuriyeti

Madde 40                   Andorra Prensliği

Madde 41                   Septe ve Melilla

Eklerin Listesi

EK I:          Ek H’de yer alan liste için giriş notları

Ek II:         İmal edilen ürünün menşe statüsü kazanabilmesi için menşeli olmayan girdilere

uygulanması gerekli işçilik ve işlemler listesi

Ek III:        Menşe beyanı metni

Ek IV:        EUR. 1 Dolaşım Belgesi ve EUR.     1 Dolaşım Belgesi için başvuru örnekleri

Ek V:         Septe ve Melilla menşeli ürünlere     ilişkin özel koşullar

EK VI:       Tedarikçi beyanı

EK VII:      Uzun dönem tedarikçi beyanı

EK VIII: Madde 7(3)’ün uygulanma alanını Armonize Sistem’in 50. ilâ 63. fasıllarında yer alan ürünlerin ithalatını kapsayacak şekilde genişletmeye karar veren Akit Tarafların listesi

BAŞLIK I

GENEL HÜKÜMLER

Madde 1

Tanımlar

Bu Konvansiyon’un amaçları bakımından:

“fasıllar”, “pozisyonlar” ve “alt-pozisyonlar” Gümrük İşbirliği Konseyi’nin 26 Haziran 2004 tarihli Tavsiye Karan uyarınca getirilen değişiklikler dahil Armonize Mal Tanımı ve Kodlama Sistemi’ni (Armonize Sistem) oluşturan nomanklatürde kullanılan fasıllar, pozisyonlar ve alt-pozisyonlar (dörtlü veya altılı kodlar) anlamına gelir;

“sınıflandınlmış” tabiri eşyanın Armonize Sistem’in belirli bir pozisyonu veya alt- pozisyonu altında sınıflandınlmasını ifade eder;

“sevkiyat”, ürünlerin:

bir ihracatçıdan bir alıcıya aynı anda gönderilmesi; veya

ihracatçıdan alıcıya nakliyatını kapsayan tek bir taşıma belgesi muhteviyatı olması veyahut, böyle bir belgenin olmaması halinde, tek bir fatura kapsamında olması anlamına gelir;

“Akit Taraf gümrük idareleri” Avrupa Birliği açısından Avrupa Birliği Üyesi Devletlerin gümrük idarelerinden herhangi biri anlamına gelir;

“gümrük kıymeti” Gümrük Tarifeleri ve Ticaret Genel Anlaşması’nın uygulanmasına ilişkin Anlaşma (DTÖ Gümrük Kıymeti Anlaşması 1994) uyarınca belirlenen kıymet anlamına gelir;

“fabrika çıkış fiyatı”, son işçilik veya işlemin gerçekleştirildiği Akit Tarafta söz konusu işçilik veya işlemin gerçekleştirilmesi sorumluluğunu üstlenen imalatçıya ürünün fabrika çıkışı itibarıyla ödenen ve kullanılan tüm girdilerin kıymetinin dahil edilmesi koşuluyla, üretime ilişkin diğer tüm masrafların eklenmesiyle; elde edilen ürünün ihraç edilmesi halinde geri ödenen veya ödenmesi mümkün olan iç vergilerin çıkarılması sonucunda bulunan fiyat anlamına gelir. Son işçilik veya işlemin bir imalatçıya alt sözleşme ile devredilmesi halinde, “imalatçı” tabiri, alt yükleniciye işi veren işletmeyi ifade eder.

Gerçek fiyatın ürünün imalatına ilişkin olarak Akit Tarafta ortaya çıkan tüm masrafları yansıtmaması halinde; fabrika çıkış fiyatı, tüm bu masrafların toplamından, elde edilen

ürünün ihraç edilmesi halinde geri ödenen veya ödenmesi mümkün olan iç vergilerin çıkarılması sonucunda bulunan fiyat anlamına gelir;

“aynı ve birbirleri yerine geçebilen girdiler” veya “aynı ve birbirleri yerine geçebilen ürünler”, aynı tür ve ticari kalitede, aynı teknik ve fiziksel özelliklere sahip ve birbirinden ayırt edilemeyen girdi veya ürün anlamına gelir;

“eşya” hem girdiler hem de ürünler anlamına gelir;

“imalat” montaj dahil her türlü işçilik veya işlem anlamına gelir;

“girdi”, ürünün imalatında kullanılan herhangi bir madde, hammadde, parça veya aksam, v.b. anlamına gelir;

“menşeli olmayan girdilerin azami oranı”, bir imalatın ürüne menşe statüsü kazandırmak için yeterli işçilik veya işlem sayılabilmesi amacıyla izin verilen azami menşeli olmayan girdiler anlamına gelir. Bu oran, ürünün fabrika çıkış fiyatının yüzdeliği veya belirli bir fasıl, pozisyon ya da alt-pozisyon grubunun altında yer alan bu türden girdilerin net ağırlığının yüzdeliği olarak da ifade edilebilir;

“ürün” sonrasında başka bir imalat işleminde kullanılması amaçlansa dahi, imal edilen ürün anlamına gelir;

“ülke” tabiri, bir Akit Tarafın topraklarını, karasularını ve iç sularını kapsar;

“katma değer”, ürünün fabrika çıkış fiyatından bünyesine dahil edilen kümülasyon uygulanabilir diğer Akit Taraflar menşeli her bir girdinin gümrük kıymetinin tenziliyle bulunan değer, veyahut; gümrük kıymetinin bilinememesi ya da tespit edilememesi halinde ihracatçı Akit Tarafta bu girdiler için ödendiği belirlenebilen ilk fiyat olarak alınır;

“girdilerin kıymeti”, kullanılan menşeli olmayan girdilerin ithalatı esnasındaki gümrük kıymeti veya bunun bilinmemesi ve tespit edilememesi halinde ihracatçı Akit Tarafta bu girdiler için ödendiği tespit edilebilen ilk fiyat anlamına gelir. Kullanılan menşeli girdilerin kıymetinin belirlenmesi gerektiğinde bu hüküm gerekli değişiklikler yapılmak suretiyle uygulanır.

BAŞLIK II

“MENŞELİ ÜRÜNLER” KAVRAMININ TANIMI

Madde 2

Genel koşullar

İlgili Anlaşma’nın uygulanması amacıyla, aşağıdaki ürünler başka bir Akit Tarafa ihraç edildiklerinde elde edildikleri Akit Taraf menşeli kabul edilirler:

Madde 3’te belirtildiği şekilde bir Akit Tarafta tamamen elde edilen ürünler;

Madde 4’te belirtildiği şekilde bir Akit Tarafta yeterli işçilik veya işlemden geçmiş olmaları şartıyla, bünyesine orada tamamen elde edilmemiş girdiler dahil edilerek o Akit Tarafta elde edilen ürünler.

Madde 3

Tamamen elde edilmiş ürünler

Aşağıdakiler diğer bir Akit Tarafa ihraç edildiğinde ihracatı gerçekleştiren Akit Tarafta tamamen elde edilmiş kabul edilirler:

kendi toprağından veya kendi deniz dibinden çıkarılan mineral ürünler ve doğal su;

o ülkede yetiştirilmiş ve hasat edilmiş suda yetişen bitkiler dahil bitkiler ve bitkisel ürünler;

o ülkede doğmuş ve yetiştirilmiş canlı hayvanlar;

o ülkede yetiştirilmiş canlı hayvanlardan elde edilen ürünler;

o ülkede doğmuş ve yetiştirilmiş canlı hayvanların kesilmesiyle elde edilen ürünler;

o ülkede avcılık veya balıkçılıkla elde edilen ürünler;

balıklann, kabukluların, yumuşakçaların ve suda yaşayan diğer omurgasızların doğduğu veya yumurta, larva, yeni doğan ya da yavru halden itibaren yetiştirildiği kültür balıkçılığı ürünleri;

deniz balıkçılığı ürünleri ve o ülkenin kendi gemileriyle herhangi bir ülkenin karasuları dışındaki denizlerden çıkarılan diğer ürünler;

münhasıran (h) bendinde belirtilen ürünlerden o ülkenin kendi fabrika gemilerinin güvertesinde elde edilen ürünler;

yalnızca hammaddelerin geri kazanımına uygun olup o ülkede toplanan kullanılmış maddeler;

o ülkede gerçekleştirilen imalat işlemleri sonucunda ortaya çıkan atık ve hurdalar;

münhasır işleme haklarına sahip olması kaydıyla, o ülkenin kendi karasularının dışında bulunan deniz toprağından veya deniz toprağının altından çıkarılan ürünler;

o ülkede münhasıran (a) ilâ (1) bentlerinde belirtilen ürünlerden elde edilen ürünler.

Paragraf 1 ’in (h) ve (i) bentlerinde geçen “kendi gemileri” ve “kendi fabrika gemileri” terimleri yalnızca aşağıdaki her bir koşulu yerine getiren gemilere ve fabrika gemilerine uygulanır:

ihracatçı veya ithalatçı Akit Tarafta kayıtlı olanlar;

ihracatçı veya ithalatçı Akit Tarafın bandırası altında seyredenler;

aşağıdaki şartları karşılayanlar:

en az %50’si ihracatçı veya ithalatçı Akit Tarafın vatandaşlarına ait olanlar, veya

sahipliklerinin şirketlerde bulunması halinde:

şirket merkezi ve ana işyeri ihracatçı ya da ithalatçı Akit Tarafta bulunanlar, ve

en az %50’si ihracatçı ya da ithalatçı Akit Taraflara veya bu Taraflann kamu tüzel kişilerine veyahut bu Tarafların vatandaşlarına ait olanlar.

Paragraf 2’nin amaçları bakımından, ihracatçı veya ithalatçı Akit Tarafın Avrupa Birliği olması halinde, bundan Avrupa Birliği Üyesi Devletler anlaşılır.

Paragraf 2 ’ nin amaçlan b akımından, EFTA Devletleri tek bir Akit Taraf kabul edilirler.

Madde 4

Yeterli işçilik veya işlem

Bu Maddenin paragraf 3’üne ve Madde 6’ya halel getirmeksizin, bir Akit Tarafta tamamen elde edilmemiş olan ürünler, ilgili eşya için Ek Ifde belirtilen şartların sağlanması halinde yeterli işçilik veya işlemden geçmiş kabul edilirler.

Paragraf l’e uygun olarak bir Akit Tarafta menşe statüsü kazanmış olan bir ürünün başka bir ürünün imalatında girdi olarak kullanılması halinde, söz konusu ürünün imalatında kullanılmış olabilecek menşeli olmayan girdiler hesaba katılmaz.

Paragraf 1 ’de belirtilen şartların karşılanıp karşılanmadığına ilişkin tespit her bir ürün için ayrı ayrı yapılır.

Bununla birlikte, ilgili kuralın azami menşeli olmayan girdi oranına uyulmasına bağlı olması halinde, masraflar ve döviz kurlarındaki dalgalanmaların hesaba katılması amacıyla, Akit Tarafların gümrük idareleri ürünün fabrika çıkış fiyatının ve menşeli olmayan girdilerin kıymetinin paragraf 4’te belirtildiği şekilde ortalama olarak hesaplanması hususunda ihracatçıları yetkilendirebilir.

Paragraf 3’ün ikinci alt paragrafının uygulanmasında, ürünün ortalama fabrika çıkış fiyatı ile kullanılan menşeli olmayan girdilerin ortalama kıymeti, sırasıyla; aynı ürünün ihracatçı Akit Tarafta geçerli olan bir önceki mali yıldaki satışları için belirlenen fabrika çıkış fiyatlarının toplamı ile aynı ürünün ihracatçı Akit Tarafta geçerli olan bir önceki mali yılda imalatında kullanılan menşeli olmayan tüm girdilerin kıymetinin toplamı esas alınarak hesaplanır. Tam bir mali yıla ilişkin rakamların elde mevcut olmadığı hallerde, üç aydan kısa olmamak üzere daha kısa bir dönem belirlenebilir.

Ortalama esasına göre hesaplamayı tercih eden ihracatçılar, referans alınan mali yılı takip eden yıl boyunca veya uygun olması halinde, referans alınan daha kısa dönemi takip eden yıl boyunca bu yöntemi sürekli olarak uygularlar. Bu yöntemin kullanılmasının gerekçesini oluşturmuş olan masraflardaki ya da döviz kurlarındaki dalgalanmaların ilgili mali yıl boyunca veya üç aydan kısa olmamakla beraber bir mali yıldan daha kısa olan gösterge dönem esnasında sona erdiğini kaydetmeleri halinde, ihracatçılar bu yöntemi uygulamayı bırakabilirler.

Azami menşeli olmayan girdi oranına uyulduğunun kanıtlanması amacıyla, paragraf 4’te belirtilen ortalamalar, sırasıyla; fabrika çıkış fiyatı ve menşeli olmayan girdilerin kıymeti olarak alınır.

Madde 5

Tolerans kuralı

Madde 4’e istisna olarak ve bu Madde’nin paragraf 2 ve paragraf 3’üne tâbi olarak, Ek Ifdeki listede belirlenen şartlar uyarınca belirli bir ürünün imalatında kullanılmaması gereken menşeli olmayan girdiler, bu ürün için hesaplanan net ağırlığın ya da kıymetin aşağıda gösterilen oranlarını aşmamak kaydıyla buna rağmen kullanılabilir:

Fasıl 16’daki işlenmiş balıkçılık ürünleri hariç Fasıl 2 ve 4 ilâ 24’te yer alan ürünlerin net ağırlığının %15’i;

(a) bendinin kapsadığı ürünler haricindeki diğer tüm ürünler için ürünün fabrika çıkış

fiyatının %15’i.

Bu paragraf, Armonize Sistem’in 50 ilâ 63. fasıllarında yer alan ürünlere uygulanmaz. Bu ürünler için Ek Fin Not 6 ve Not 7’sinde ifade edilen toleranslar uygulanır.

Bu Maddenin paragraf 1 ’i, menşeli olmayan girdilerin azami oranına ilişkin olarak Ek H’deki listede yer verilen kurallarda açıkça belirlenmiş olan yüzdeliklerden herhangi birisinin aşılmasına imkan tanımaz.

Bu maddenin paragraf 1 ve paragraf 2’si, bir Akit Tarafta Madde 3 uyarınca tamamen elde edilen ürünlere uygulanmaz. Bununla birlikte, Madde 6 ve Madde 9(1)’e halel getirmeksizin, bu maddenin paragraf 1 ve paragraf 2’sinde tanınan tolerans, Ek IFdeki listede belirlenmiş olan ilgili kurala göre söz konusu ürünün imalatında kullanılan girdilerin tamamen elde edilmiş olması gerekiyorsa, buna rağmen o ürüne uygulanabilir.

Madde 6

Yetersiz işçilik veya işlem

Madde 4’te belirtilen gerekliliklerin sağlanıp sağlanmadığına bakılmaksızın, bu Madde’nin paragraf 2’sine halel getirmeksizin, aşağıdaki işlemler menşeli ürün statüsünün verilmesi bakımından yetersiz işçilik veya işlem kabul edilir:

nakliyat ve depolama süresince eşyanın iyi şartlarda muhafazasını sağlamaya yönelik koruyucu işlemler;

ambalaj ayırma ve birleştirme;

yıkama, temizleme; toz, oksit, yağ, boya veya diğer tabakalardan arındırma;

dokumaya elverişli maddeleri ütüleme veya presleme;

basit boyama ve cilalama işlemleri;

pirinci kabuklarından ayırma ve kısmi veya tam öğütme; tahıl ve pirinci parlatma ve perdahlama;

şeker renklendirme veya tatlandırma veya şeker topaklarını biçimlendirme işlemleri; kristal şekeri kısmi veya tam öğütme;

meyvelerin, kuruyemişlerin ve sebzelerin zarlarını soyma, çekirdeklerini ayıklama ve kabuklannı çıkarma;

keskinleştirme, basit bileme veya basit kesme;

elekten geçirme, kalburdan geçirme, sıraya dizme, tasnifleme, kalitesine göre ayırma, eşleştirme (maddelerden setler oluşturma dâhil);

şişelere, teneke kutulara veya mataralara basit doldurma; torbalara, sandıklara, kutulara basit yerleştirme; karton veya tahta üzerine koyma ve tüm diğer basit paketleme işlemleri;

ürünler veya ambalajlan üzerine marka, etiket, logo ve diğer benzeri ayırdedici işaretleri yapıştırma veya basma işlemleri;

farklı türde olmalarına bakılmaksızın ürünlerin basit şekilde karıştınlması;

şekerin diğer herhangi bir girdi ile kanştınlması;

ürünlerin basit şekilde sulandırılması, seyreltilmesi, suyunun alınması veya denşirilmesi;

tamamlanmış bir eşya oluşturmak üzere eşya parçalarının basit montajı[I] veya ürünlerin parçalarına ayrılması;

hayvan kesimi;

(a) ilâ (q) bentlerinde belirtilen işlemlerden iki veya daha fazlasının bir arada yapılması.

Belirli bir ürüne uygulanan işçilik veya işlemin paragraf 1 çerçevesinde yetersiz kabul edilip edilmeyeceğine karar verilirken, ihracatçı Akit Tarafta bu ürün üzerinde gerçekleştirilen işlemlerin tümü bir arada mütalaa edilir.

Madde 7

Menşe kümülasyonu

Madde 2 hükümlerine halel getirmeksizin, diğer Akit Taraf menşeli girdiler dahil edilmek suretiyle ihracatçı Akit Tarafta elde edilen ürünler, başka bir Akit Tarafa ihraç edilmeleri halinde, ihracatçı Akit Tarafta gerçekleştirilen işçilik veya işlemin Madde 6’da belirtilen işlemlerin ötesine geçmiş olması şartıyla, ihracatçı Akit Taraf menşeli kabul edilirler. Bu türden girdilerin yeterli işçilik veya işlemden geçmiş olmaları gerekmez.

İhracatçı Akit Tarafta gerçekleştirilen işçilik veya işlemin Madde 6’da belirtilen işlemlerin ötesine geçmemesi durumunda, diğer Akit Taraf menşeli girdiler dahil edilmek suretiyle elde edilen bir ürün, yalmzca ihracatçı Akit Tarafta eklenen katma değerin kullanılan diğer Akit Taraflar menşeli girdilerin kıymetinden daha fazla olması halinde ihracatçı Akit Taraf menşeli kabul edilir. Eğer bu gerçekleşmez ise, elde edilen ürün, ihracatçı Akit Tarafta

yapılan imalatta kullanılan menşeli girdilerden en yüksek kıymete sahip olan girdinin menşeinin ait olduğu Akit Taraf menşeli kabul edilir.

Madde 2 hükümlerine halel getirmeksizin ve Armonize Sistem’in 50. ilâ 63. fasıllarında yer alan ürünler hariç olmak üzere, ihracatçı Akit Taraf dışındaki bir Akit Tarafta gerçekleştirilmiş olan işçilik veya işlem, elde edilen ürünlerin o ihracatçı Akit Tarafta müteakip bir işçilik veya işleme tâbi tutulması halinde ihracatçı Akit Tarafta gerçekleştirilmiş sayılır.

Madde 2 hükümlerine halel getirmeksizin, Armonize Sistem’in 50. ilâ 63. fasıllarında yer alan ürünler açısından ve yalnızca iki Akit Taraf arasındaki ikili ticarette uygulanmak üzere, ithalatçı Akit Tarafta gerçekleştirilmiş olan işçilik veya işlem, ürünlerin ihracatçı Akit Tarafta müteakip bir işçilik veya işleme tâbi tutulması halinde o ihracatçı Akit Tarafta gerçekleştirilmiş sayılır.

Bu paragrafın uygulanmasında, Avrupa Birliği’nin İstikrar ve Ortaklık Süreci’ne katılım sağlayan ülkeler ile Moldova Cumhuriyeti tek bir Akit Taraf kabul edilir.

Akit Taraflar, bu Madde’nin paragraf 3’ünün uygulanma alanının Armonize Sistem’in 50. ilâ 63. fasıllarında yer alan ürünlerin ithalatını kapsayacak şekilde genişletilmesine tek taraflı olarak karar verebilirler. Bu Madde ’nin paragraf 3 ’ünün uygulanma alanını genişletmeye karar veren Akit Taraf, bu kararını ve aynı zamanda buna ilişkin olabilecek tüm tadilatları Ortak Komite’ye bildirir. Ek VlII’de, bu Madde’nin paragraf 3’ünün uygulanma alanının Armonize Sistem’in 50. ilâ 63. fasıllannda yer alan ürünlerin ithalatını kapsayacak şekilde genişletilmesine karar veren Akit Tarafların listesi yer alır. Herhangi bir Akit Tarafın bahsekonu uygulama alanı genişletmesine son vermesini takiben, Akit Taraflar listesi derhal güncellenir. Her Akit Taraf, kendi iç süreçlerine uygun olarak, Ek VIII’deki Akit Taraflar listesini içeren bir duyuru yayımlar.

Bu Maddenin paragraf 3 ilâ paragraf 5’inde belirtilen kümülasyonun uygulanması bakımından, menşeli ürünler yalnızca ihracatçı Akit Tarafta gerçekleştirilen işçilik veya işlemin Madde 6’da belirtilen işlemlerin ötesine geçmesi halinde ihracatçı Akit Taraf menşeli kabul edilirler.

Paragraf 1 ’de belirtilen Akit Taraflardan biri menşeli olup ihracatçı Akit Tarafta hiçbir işçilik veya işleme tâbi tutulmayan ürünlerin, diğer Akit Taraflardan birine ihraç edilmeleri halinde, menşei korunur.

Madde 8

Menşe kümülasyonu – Uygulanma koşulları

Madde 7’de öngörülen kümülasyon, yalnızca aşağıdaki koşulların sağlanması halinde uygulanabilir:

menşe statüsünün edinilmesi sürecine dahil olan Akit Taraflar ile varış ülkesi olan Akit Taraf arasında, Gümrük Tarifeleri ve Ticaret Genel Anlaşması’nın 1994 (GATT) Maddesi çerçevesinde bir tercihli ticaret anlaşmasının mevcut olması; ve

eşyanın bu Konvansiyon’daki kurallarla aynı menşe kurallarının uygulanması suretiyle menşe statüsü kazanmış olması.

Kümülasyon uygulanmasına ilişkin gerekli düzenlemelerin tamamlandığına dair duyurular, Avrupa Birliği Resmî Gazetesi’nin C Serisinde ve ilgili Anlaşma’ya taraf olan Akit Taraflarda kendi iç süreçlerine uygun olarak yayımlanır.

Madde 7’de öngörülen kümülasyon, bu duyurularda belirtilen tarihler itibarıyla uygulanır.

Akit Taraflar, diğer Akit Taraflar ile aralarında uygulanan anlaşmaların yürürlüğe giriş tarihleri de dahil olmak üzere bu anlaşmaların ayrıntılarını, Avrupa Komisyonu aracılığıyla ilgili anlaşmalara taraf olan diğer Akit Taraflara bildirirler.

Ürünlerin ihracatçı Akit Tarafta menşe statüsünü Madde 7 uyarınca menşe kümülasyonu uygulanmak suretiyle elde etmiş olması halinde, menşe ispat belgesine İngilizce “CUMULATION APPLIED WITH (ülke/ülkelerin İngilizce dilindeki isim/isimleri)” ibaresi yazılır.

Menşe ispat belgesi olarak EUR.l dolaşım belgesinin kullanıldığı hallerde, bu ibare Kutu 7’ye yazılır.

Akit Taraflar, Madde 7 uyarınca menşe kümülasyonunun uygulanmasıyla ihracatçı Akit

Tarafta menşe statüsü kazanmış olup kendilerine ihraç edilen ürünler için bu Madde’nin paragraf 3’ünde belirtilen ibarenin menşe ispat belgesinin üzerine yazılmasını zorunlu tutma haklanndan feragat etmeye karar verebilirler.

Akit Taraflar, bu yönde tercihte bulunduklarına dair kararlarını Ortak Komite’ye bildirirler. Söz konusu feragat hakkını kullanan Akit Tarafların güncel listesini içeren duyurular, Akit Taraflarca kendi usullerine uygun olarak yayımlanır.

Madde 9

Nitelendirme Birimi

Bu Konvansiyon’un uygulanması amacıyla, nitelendirme birimi, Armonize Sistem nomanklatürünü kullanarak sınıflandırma yapılırken temel birim olarak kabul edilen belirli bir üründür.

Buna göre:

muhtelif maddelerin montajı veya gruplandırılmasından oluşan bir ürün, Armonize Sistem’de tek bir pozisyonda sınıflandırıldığında, bu ürünün tümü, nitelendirme birimini oluşturur;

bir sevkiyat, Armonize Sistem’de aynı pozisyon içinde sınıflandırılan belli sayıda aynı üründen oluşuyorsa, her bir ürün bu Konvansiyon hükümlerinin uygulanışı sırasında münferiden değerlendirilir.

Armonize Sistem’in 5. Genel Kuralı çerçevesinde ambalaj, sınıflandırma açısından ürüne dâhil ediliyorsa, menşe tespiti açısından da dâhil edilir.

Bir teçhizat, makine, aygıt veya araç parçası beraberinde gönderilen normal bir teçhizatın bölümü durumundaki ve fabrika çıkış fiyatına dâhil edilmiş bulunan aksesuarlar, yedek parçalar ve aletler; söz konusu teçhizat, makine, aygıt veya araç içinde mütalaa edilir.

Madde 10

Setler

Armonize Sistem’in 3. Genel Kuralı’nda tanımlanan setler, tüm bileşenleri menşeli olduğunda menşeli olarak kabul edilir.

Ancak, bir set menşeli ve menşeli olmayan ürünlerden oluştuğunda, menşeli olmayan ürünlerin kıymeti, setin fabrika çıkış fiyatının yüzde 15’ini aşmıyorsa, set bir bütün olarak menşeli olarak kabul edilir.

Madde 11

Etkisiz unsurlar

Bir ürünün menşeli bir ürün olup olmadığını belirlemek için, imalatında kullanılabilecek:

enerji ve yakıt;

tesis ve teçhizat;

makinalar ve aletler;

ürünün nihai bileşimine girmeyen ve girmesi amaçlanmayan diğer herhangi bir eşyanın

menşeini belirlemek gerekmez.

Madde 12

Muhasebesel ayrım

Bir ürünün işçilik ve işleminde, aynı ve birbirleri yerine geçebilen menşeli ve menşeli olmayan girdiler kullanılıyorsa, ekonomik operatörler, muhasebesel ayrım yöntemini kullanarak girdileri ayrı stoklarda tutmaksızın, girdilerin yönetimini sağlayabilir.

Ekonomik operatörler, muhasebesel ayrım yöntemini kullanarak ürünleri ayrı stoklarda tutmaksızın, 1701 pozisyonundaki menşeli ve menşeli olmayan aynı ve birbirleri yerine geçebilen ürünlerin yönetimini sağlayabilir.

Akit Taraflar, muhasebesel ayrımının uygulanmasının gümrük idarelerinin ön iznine tabi olmasını gerekli kılabilir. Gümrük idareleri izni, uygun görebileceği her türlü koşula bağlı olarak verebilir ve iznin kullanımını izler. Gümrük idareleri, her ne suretle olursa olsun, yararlananın, izni herhangi bir şekilde uygunsuz kullandığı veya bu Lahika’da belirlenen diğer herhangi bir koşulu yerine getirmediği durumlarda geri alabilir.

Muhasebesel aynmın kullanılmasıyla, “ihracatçı Akit Taraf menşeli” kabul edilebilecek ürün sayısının, stokların fiziksel ayrıma tabi tutulmuş olması halinde “ihracatçı Akit Taraf menşeli” kabul edilebilecek ürün sayısını hiçbir zaman için geçmemesi temin edilir.

Bu yöntem, ihracatçı Akit Tarafta geçerli olan genel muhasebe ilkelerine göre uygulanır ve uygulamanın kaydı tutulur.

Paragraf 1 ve paragraf 2’de belirtilen yöntemden yararlanan, ihracatçı Akit Taraf menşeli kabul edilebilecek ürün miktarı için, yerine göre menşe ispat belgesi düzenleyebilir veya kullanabilir. Gümrük idarelerinin talebi üzerine, yararlanan, miktarlann nasıl yönetildiğine dair bir beyan sunar.

BAŞLIK III

ÜLKESEL GEREKLİLİKLER

Madde 13

Ülkesellik ilkesi

Başlık H’de yer alan menşe statüsü kazanılmasına ilişkin koşullar, ilgili Akit Tarafta kesintisiz olarak yerine getirilmelidir.

Bir Akit Taraftan başka bir ülkeye ihraç edilmiş olan menşeli ürünlerin, geri gelmesi halinde, aşağıdaki hususlar gümrük idarelerini tatmin edecek şekilde ispat edilmediği takdirde, menşeli olmadığı kabul edilir:

geri gelen ürünlerin, ihraç edilmiş ürünler ile aynı olduğu; ve

söz konusu ülkede bulunma veya ihraç edilme süresi içerisinde, iyi koşullarda muhafaza edilmeleri için gerekli olanların ötesinde herhangi bir işleme tabi tutulmadığı.

Başlık Ifde belirlenen kurallar uyarınca kazanılan menşe statüsü, ihracatçı Akit Taraftan ihraç edilen ve daha sonra yeniden ithal edilen girdiler üzerinde, ihracatçı Akit Taraf dışında yapılan işçilik veya işlemden, aşağıdaki koşulların sağlanması halinde etkilenmeyecektir:

Söz konusu girdiler ihracatçı Akit Tarafta tamamen elde edilmiş veya ihraç edilmelerinden önce Madde 6’da belirtilen işlemlerin ötesinde bir işçilik veya işlemden geçmişse; ve

Bu durum:

yeniden ithal edilen ürünlerin, ihraç edilen girdilerin işçilik veya işlemden geçirilmesiyle elde edildiği; ve

bu Madde ’nin uygulanması ile ihracatçı Akit Taraf dışında kazanılan toplam katma değerin, menşe statüsü talebine konu nihai ürünün fabrika çıkış fiyatının yüzde 10’unu aşmadığı

hususlarında gümrük idarelerinin tatmin edilmesi ile kanıtlanır.

Paragraf 3 ’ün amaçlan açısından, Başlık Ifde belirlenen menşe statüsünün kazanılması

ilişkin koşullar, ihracatçı Akit Taraf dışında gerçekleştirilen işçilik veya işlemlere uygulanmaz. Bununla birlikte, nihai ürünün menşe statüsünün belirlenmesi amacıyla Ek Il’deki listede ürüne dahil edilen tüm menşeli olmayan girdiler için azami kıymet oranı kuralının bulunduğu hallerde, ihracatçı Akit Tarafın ülkesinde ürüne dahil edilen menşeli olmayan girdilerin toplam kıymeti ile bu Madde’nin uygulanmasıyla söz konusu Akit Taraf dışında eklenen toplam katma değerin toplanmasıyla bulunan tutar, kuralda belirtilen oranı aşamaz.

Bu Madde’nin Paragraf 3 ve Paragraf 4’ünün uygulanması amacıyla, “toplam katma değer”, orada dâhil edilen girdilerin kıymetlerini de içerecek şekilde, ihracatçı Akit Taraf dışında oluşan tüm maliyetler, anlamına gelir.

Bu Madde’nin Paragraf 3 ve Paragraf 4 hükümleri, Ek II’deki listede düzenlenen koşullan yerine getirmeyen veya sadece Madde 5’te yer alan genel tolerans kuralının uygulanması ile yeterli işçilik veya işlemden geçmiş olduğu kabul edilen ürünler için uygulanmaz.

Bu Madde hükümlerinin kapsadığı türde ve ihracatı gerçekleştiren Akit Taraf dışında yapılan herhangi bir işçilik veya işlem, hariçte işleme veya benzeri düzenlemeler vasıtasıyla yürütülür.

Madde 14

Değişmezlik

İlgili Anlaşma hükümlerinde sağlanan tercihli muamele sadece bu Konvansiyon’un gerekliliklerini yerine getirmiş ve bir Akit Tarafta ithalat için beyan edilmiş olan ürünlere, bu ürünlerin ihracatçı Akit Taraftan ihraç edilmiş olanlarla aynı ürünler olması kaydıyla, uygulanır. Bu ürünlerin serbest dolaşıma girmesi amacıyla ithalatta beyan edilmelerinden önce transit üçüncü ülke veya ülkelerde ya da sevkiyatın bölündüğü üçüncü ülke veya ülkelerde gümrük gözetimi altında değiştirilmemiş, herhangi bir şekilde dönüştürülmemiş veya iyi koşullarda muhafaza edilmelerine yönelik işlemler dışında veya işaret, etiket, mühür ya da ithalatçı Akit Tarafın özel iç gerekliliklerine uyum sağlanmasını temin edecek herhangi bir belgenin eklenmesi ya da yapıştırılması dışında bir işleme tabi tutulmamış olması gerekir.

Ürünler veya sevkiyatlar, transit üçüncü ülke(ler)de gümrük gözetimi altında olmaları koşuluyla depolanabilir.

Bu Lahika’nın Başlık V hükümlerine halel getirmeksizin, sevkiyat, söz konusu üçüncü ülke veya ülkelerde gümrük gözetimi altında yapılması şartıyla bölünebilir.

İthalatçı Akit Taraf şüphe duyması halinde, ithalatçıdan veya onun kanuni temsilcisinden bu Madde hükümlerine uyulduğunu kanıtlayan ve özellikle:

konşimento gibi sözleşmeye bağlanmış taşımacılık belgeleri;

ambalaj lann işaret ya da numaralarına dayanan kesin veya somut kanıtlar;

transit ülke veya ülkelerin ya da sevkiyatın bölündüğü ülke veya ülkelerin gümrük makamları tarafından verilen manipüle edilmemiş eşya belgesi yahut eşyanın transit ülke veya ülkelerde ya da sevkiyatın bölündüğü ülke veya ülkelerde gümrük gözetiminde kaldığını gösteren diğer herhangi bir belge; veya

ve belgelendirilmiş herhangi bir kanıt şeklinde verilebilecek tüm uygun belgeleri sunmasını her an talep edebilir.

Madde 15

Sergiler

Madde 7 ve Madde 8’de belirtilen ve kümülasyonun uygulanabilir olduğu ülkeler dışında, bir başka ülkeye sergilenmek üzere gönderilen ve sergiden sonra bir Akit Tarafa ithal edilmek üzere satılan menşeli ürünler, aşağıdaki durumlar hakkında gümrük idarelerinin tatmin edilmesi kaydıyla, ithalatta ilgili Anlaşma hükümlerinden yararlanırlar:

bir ihracatçının bu ürünleri bir Akit Taraftan serginin yapıldığı ülkeye nakletmesi ve orada sergilemesi;

ürünlerin bu ihracatçı tarafından başka bir Akit Taraftaki bir kişiye satılması veya o kişinin tasarrufuna verilmesi;

ürünlerin sergi süresi içinde veya sergiden hemen sonra, sergilenmek üzere gönderildikleri durumda sevk edilmesi; ve

ürünlerin sergilenmek üzere gönderildikleri andan itibaren, bu sergide teşhir edilmek dışında başka bir amaçla kullanılmaması.

Bu Lahika’nın Başlık V hükümlerine uygun olarak bir menşe ispat belgesi düzenlenir veya hazırlanır ve ithalatçı Akit Taraf ın gümrük idarelerine normal usulde ibraz edilir. Serginin adı ve adresi bu belgede gösterilir. Gerekli olması halinde, ürünlerin sergilendikleri koşullara dair ek kanıtlayıcı belgeler istenebilir.

Paragraf 1, özel amaçla yabancı ürün satmak üzere kurulmuş işyeri veya mağazalarda düzenlenmemiş olan ve süresi zarfında eşyanın gümrük denetimi altında kaldığı her türlü ticaret, sanayi, tarım ve el sanatları sergileri, fuarlar veya benzeri umumi gösterilere uygulanır.

BAŞLIK IV

GERİ ÖDEME VEYA MUAFİYET

Madde 16

Gümrük vergilerinde geri ödeme veya muafiyet

Bu Lahika’nın Başlık V hükümleri çerçevesinde kendileri için menşe ispat belgesi düzenlenen veya hazırlanan, bir Akit Taraf menşeli Armonize Sistem’in 50 ilâ 63 üncü fasıllarında yer alan ürünlerin imalatında kullanılan menşeli olmayan girdiler, ihracatçı Akit

Tarafta her ne türde olursa olsun gümrük vergilerinin geri ödenmesine veya bunlardan muafiyete tabi değildir.

Paragraf l’deki yasak, ihracatçı Akit Tarafta imalatta kullanılan girdilere uygulanabilen gümrük vergisi veya eş etkili vergilerin kısmen ya da tamamen iadesi veya kaldırılması veya ödenmemesi yönündeki her türlü düzenlemeye; ürünlerin söz konusu girdilerden elde edilip ihraç edildiği hallerde ve bu tür iade veya ödemelerin fiilen ya da açıkça geçerli olduğu durumlarda uygulanır; bu ürünlerin o ülkede serbest dolaşıma girmesi amacıyla ithal edildiği hallerde uygulanmaz.

Bir menşe ispat belgesi kapsamındaki ürünlerin ihracatçısı, söz konusu ürünlerin imalatında kullanılan menşeli olmayan girdiler için geri ödeme yapılmadığını ve bu girdilere uygulanabilen tüm gümrük vergileri veya eş etkili vergilerin fiilen ödendiğini tevsik eden tüm uygun belgeleri gümrük idarelerinin talebi üzerine herhangi bir zamanda ibraz etmeye hazırlıklı olur.

Bu Madde’nin paragraf l’inde belirtilen yasak, Madde 7(4) veya Madde 7(5) kapsamındaki menşe kümülasyonunun uygulanmasıyla menşe statüsü kazanan ürünlerin ilgili Akit Taraflar arasındaki ticaretinde uygulanmaz.

Şayet ürünler, diğer herhangi bir Akit Taraf menşeli girdilerle kümülasyon uygulanmaksızın ihracatçı ya da ithalatçı Akit Taraf menşeli kabul ediliyorsa, paragraf l’de belirtilen yasak; bir yanda İsviçre (Lihtenştayn dahil), İzlanda, Norveç, Türkiye ya da Avrupa Birliği ile diğer yanda Türkiye ve İsrail hariç Barselona Süreci’ne katılım sağlayan herhangi bir ülke arasındaki ikili ticarette uygulanmaz.

Şayet ürünler, diğer herhangi bir Akit Taraf menşeli girdilerle kümülasyon uygulanmaksızın Arap Akdeniz Ülkeleri Arasında Serbest Ticaret Alanı Kuran Anlaşma’nın (Agadir Anlaşması) tarafı olan bir Akit Taraf menşeli kabul ediliyorsa, paragraf 1 ’de belirtilen yasak; Agadir Anlaşması’na taraf olan Akit Taraflar arasındaki ikili ticarette uygulanmaz.

BAŞLIK V

MENŞE İSPAT BELGESİ

Madde 17

Genel koşullar

Bir Akit Taraf menşeli ürünler, diğer Akit Taraflara ithalatlarında, aşağıdaki menşe ispat

belgelerden birinin ibrazı üzerine ilgili Anlaşmaların hükümlerinden yararlanır:

Bir örneği bu Lahika’nın Ek IV’ünde yer alan EUR. 1 dolaşım belgesi;

Madde 18(l)’de belirtilen durumlarda, ihracatçı tarafından, söz konusu ürünlerin teşhisini mümkün kılacak şekilde yeterli ayrıntıda tanımlayan ve bir fatura, teslimat notu veya herhangi bir ticari belge üzerinde verilen ve bundan sonra “menşe beyanı” olarak atıfta bulunulacak olan beyan; menşe beyanı metni bu Lahika’nın Ek IH’ünde yer almaktadır.

Bu Madde’nin paragraf l’ine rağmen, bu Konvansiyon anlamındaki menşeli ürünler, Madde 27’de belirtilen durumlarda, bu Madde’nin paragraf l’inde sayılan menşe ispat belgelerinden herhangi birinin ibrazına gerek olmaksızın ilgili Anlaşmaların hükümlerinden yararlanır.

Paragraf 1 hükümleri saklı kalmak kaydıyla, iki veya daha fazla Akit Taraf, bu Akit Taraflar arasındaki tercihli ticarette, paragraf l’de zikredilen menşe ispat belgelerinin yerine, söz konusu Akit Tarafların kendi iç mevzuatlarına uygun olarak elektronik bir veritabanına kayıtlı ihracatçılar tarafından hazırlanan menşe beyanlarının ibraz edilmesine kendi aralarında karar verebilir.

îki veya daha fazla Akit Tarafın uzlaşmasıyla elektronik bir veritabanına kayıtlı ihracatçılar tarafından hazırlanan menşe beyanlarının kullanılması, diğer Akit Taraflar ile çapraz kümülasyonun kullanılmasına engel teşkil etmez.

Paragraf l’in amaçları bakımından, iki veya daha fazla Akit Taraf, paragraf l’de belirtilen menşe ispat belgelerinin elektronik olarak düzenlenmesine veya elektronik olarak ibraz edilmesine imkan tanıyan bir sistem kurulmasına kendi aralarında karar verebilir.

Madde 7’nin amaçları bakımından, Madde 8(4)’ün uygulandığı hallerde, Madde 8(3) gereğince yazılması zorunlu kılınan ibarenin yazılması zorunluluğundan feragat hakkından istifade eden ve bir Akit Tarafta yerleşik olup başka bir menşe ispat belgesine dayanarak bir menşe ispat belgesi hazırlayan veya bir menşe ispat belgesi düzenlenmesi için başvuruda bulunan ihracatçı, kümülasyon uygulanmasına ilişkin koşulların yerine getirildiğini temin eden tüm gerekli tedbirleri alır ve gümrük idarelerine tüm ilgili belgeleri ibraz etmeye hazırlıklı olur.

Madde 18

Menşe beyanında bulunma koşulları

Madde 17(l)(b)’de belirtilen menşe beyanı:

Madde 19 anlamında bir onaylanmış ihracatçı tarafından, veya

toplam kıymeti 6.000 Euro’yu geçmeyen menşeli ürünler içeren bir ya da daha fazla paketten oluşan bir sevkiyat için herhangi bir ihracatçı tarafından

hazırlanabilir.

Menşe beyanı, sözkonusu ürünlerin bir Akit Taraf menşeli kabul edilmesi ve bu Konvansiyon’un diğer koşullarının yerine getirilmesi halinde hazırlanabilir.

Menşe beyanında bulunan ihracatçı, ihracatın gerçekleştirildiği Akit Tarafın gümrük idarelerinin talebi üzerine, sözkonusu ürünlerin menşe statüsü ile bu Konvansiyon’un diğer koşullarının yerine getirilmiş olduğunu ispat eden tüm ilgili belgeleri her an ibraz etmeye hazırlıklı olur.

Menşe beyanı, ihracatçı tarafından, metni bu Lahika’nın Ek IH’ünde verilen ve anılan Ek’te gösterilen dillerden birinde ihracatçı Akit Tarafın ulusal mevzuatına uygun olarak; fatura, teslimat notu veya başka bir ticari belge üzerine daktilo edilmesi, damgalanması ya da basılması suretiyle hazırlanır. Eğer beyan el yazısı ile yapılırsa, matbaa harfleriyle ve mürekkeple yazılır.

Menşe beyanları, ihracatçının kendi el yazısı ile atacağı orijinal imzasını taşımalıdır. Ancak, Madde 19 anlamındaki bir onaylanmış ihracatçı, kendi adıyla hazırlanmış her menşe beyanının kendisi tarafından el yazısıyla imzalanmış addedilmesi için tüm sorumluluğu üstlendiğine dair yazılı bir taahhütnameyi ihracatın gerçekleştirildiği Akit Tarafın gümrük idaresine vermiş olması koşuluyla, bu beyanları imzalama şartı aranmaz.

Bir menşe beyanı, ihracatçı tarafından, ait olduğu ürünlerin ihracatı sırasında veya ait olduğu ürünlerin ithalatından sonra iki yıl içerisinde ithalatçı Akit Tarafa sunulması koşuluyla, ihracattan sonra (“geriye dönük menşe beyanı”) hazırlanabilir.

Madde 14(3) hükümlerine uygun olarak bir sevkiyatın bölünmesi halinde ve aynı iki yıllık süre sınırına uyulmuş olması koşuluyla, ürünlerin ihracatının gerçekleştirildiği Akit Taraftaki onaylanmış ihracatçı tarafından geriye dönük menşe beyanı hazırlanır.

Madde 19

Onaylanmış ihracatçı

İhracatçı Akit Taraf ın gümrük idareleri, ulusal gerekliliklere tabi olarak, o Akit Taraf ta yerleşik herhangi bir ihracatçıyı ilgili ürünlerin kıymeti dikkate alınmaksızın menşe beyanı hazırlaması için yetkilendirebilir.

Böyle bir yetkilendirme talebinde bulunan bir ihracatçı, ürünlerin menşe statüsü ile bu Konvansiyon’un diğer koşullarının yerine getirildiğinin doğrulanması amacıyla gerekli görülen tüm güvenceleri gümrük idarelerini tatmin edecek ölçüde sunmak zorundadır.

Gümrük idareleri, onaylanmış ihracatçıya, menşe beyanında yer almak üzere, bir gümrük onay numarası verir.

Gümrük idareleri, yetkilendirmelerin usulüne uygun kullanıldığının doğrulamasını yapar. Onaylanmış ihracatçının bu yetkiyi usulüne aykırı kullanması halinde veya paragraf 2‘de belirtilen güvenceleri artık sunmaması durumunda, gümrük idareleri, sözkonusu yetkilendirmeyi geri alabilir.

Madde 20

EUR.1 Dolaşım Belgesinin düzenlenme işlemleri

1 dolaşım belgesi, ihracatçının veya ihracatçının sorumluluğunda yetkili temsilcisinin yazılı başvurusu üzerine, ihracatçı Akit Tarafın gümrük idaresi tarafından düzenlenir.

Bu amaçla, ihracatçı veya yetkili temsilcisi, örnekleri bu Lahika’nın Ek IV’ünde yer alan EUR. 1 dolaşım belgesini ve başvuru formunu doldurur. Bu formlar bu Konvansiyon’un akdedildiği dillerden birinde ve ihracatçı Akit Tarafın ulusal mevzuatına uygun olarak doldurulur. Eğer formlar el yazısıyla doldurulursa, matbaa harfleriyle ve mürekkeple yazılır. Ürünlerin tanımı, bu amaçla ayrılmış kutunun içine boş satır bırakılmadan yapılır. Eğer kutunun tamamı dolmaz ise, tanımın son satırının altına yatay bir çizgi çekilerek boş alan çapraz bir çizgi ile kapatılır.

1 dolaşım belgesi düzenlenmesi için başvuruda bulunan ihracatçı, EUR. 1 dolaşım belgesini düzenleyecek ihracatçı Akit Taraf gümrük idaresinin talep edebileceği, söz konusu ürünlerin menşe statüsü ile bu Konvansiyon’un diğer koşullarının yerine getirilmiş olduğunu ispat eden tüm ilgili belgeleri her an ibraz etmeye hazırlıklı olur.

Söz konusu ürünlerin menşeli olduğunun kabul edilmesi ve bu Konvansiyon’un diğer koşullarını yerine getirmesi halinde, ihracatçı Akit Tarafın gümrük idaresi tarafından bir EUR.1 dolaşım belgesi düzenlenir.

1 dolaşım belgelerini düzenleyen gümrük idareleri, ürünlerin menşe statüsünün ve bu Konvansiyon’un diğer koşullarının yerine getirilmiş olduğunun doğrulanması için gereken her tedbiri alır. Bu maksatla, her türlü kanıtın sunulmasını talep etme ve ihracatçının hesaplarını

denetleme veya uygun görülen başka herhangi bir kontrolü yapma hakkına sahiptirler. Aynı zamanda, paragraf 2’de atıfta bulunulan formların usulüne uygun olarak doldurulmasını temin ederler. Özellikle, ürünlerin tanımı için ayrılmış olan boşluğun gerçeğe aykırı ilaveler yapılmasına hiçbir olasılık bırakmayacak şekilde doldurulmuş olduğunu kontrol ederler.

l dolaşım belgesinin düzenlenme tarihi, EUR.l dolaşım belgesinin 11 numaralı kutusunda gösterilir.

l dolaşım belgesi, gümrük idarelerince düzenlenerek fiili ihracatın gerçekleştirildiği veya kesinleştiği anda ihracatçının kullanımına verilir.

Madde 21

Sonradan düzenlenen EUR.1 Dolaşım Belgeleri

Madde 20(7)’ye rağmen, aşağıdaki durumlarda, EUR.l dolaşım belgesi, ait olduğu ürünlerin ihracatından sonra düzenlenebilir:

hatalar, kasıtsız ihmaller ya da özel durumlar nedeniyle ihracat esnasında düzenlenmemiş olması;

1 dolaşım belgesinin düzenlenmiş olmakla birlikte, teknik nedenlerle ithalatta kabul

edilmemiş olduğunun gümrük idarelerini tatmin edecek şekilde açıklanması;

söz konusu ürünlerin nihai varış yerinin ihracat anında bilinmemesi ve bu yerin ürünlerin nakliyatı ya da depolanması sırasında veya Madde 14(3) uyarınca olası olan sevkiyatların bölünmesinin ardından kesinleştirilmesi; veya

l dolaşım belgesinin Madde 8(4)’e dayanılarak düzenlenmiş olması, bununla beraber, başka bir Akit Tarafa ithalatta Madde 8(3)’ün uygulanmasının gerekli kılınması.

Paragraf 1 ’in uygulanması amacıyla, ihracatçı, başvurusunda EUR. 1 dolaşım belgesinin ait olduğu ürünlerin ihracat yeri ve tarihi ile talebinin gerekçelerini belirtir.

Gümrük idareleri, ancak ihracatçının başvurusunda sunulan bilgilerin mütekabil dosyadaki bilgilerle örtüştüğünü teyit ettikten sonra ve ihracat tarihinden itibaren iki yıl içerisinde sonradan EUR.l dolaşım belgesi düzenleyebilirler.

Sonradan düzenlenen EUR. 1 dolaşım belgeleri şu İngilizce ibare ile birlikte vize edilir: “ISSUED RETROSPECTIVELY”.

Paragraf 4’te belirtilen ibare, EUR. 1 dolaşım belgesinin Kutu 7’sine konulur.

Madde 22

İkinci nüsha EUR. 1 dolaşım belgesi düzenlenmesi

l dolaşım belgesinin çalınması, kaybolması veya hasar görmesi halinde ihracatçı, bu belgeyi düzenleyen gümrük idaresine, elindeki ihracat belgelerine dayanarak ikinci bir nüsha düzenlenmesi için başvurabilir.

Paragraf 1 uyarınca düzenlenen ikinci nüsha, şu İngilizce ibare ile birlikte vize edilir: “DUPLICATE”.

Paragraf 2’de belirtilen ibare, ikinci nüsha EUR.l dolaşım belgesinin Kutu 7’sine konulur.

İkinci nüsha, asıl EUR.l dolaşım belgesinin düzenlenme tarihini taşımalıdır ve bu tarihten itibaren hüküm ifade eder.

Madde 23

Menşe ispat belgesinin geçerliliği

Bir menşe ispat belgesi, ihracatçı Akit Tarafta düzenlendiği veya hazırlandığı tarihinden itibaren on ay süreyle geçerli olur ve bu süre içerisinde ithalatçı Akit Tarafın gümrük idarelerine ibraz edilir.

Paragraf 1’de belirtilen son ibraz tarihinden sonra ithalatçı Akit Tarafın gümrük idarelerine ibraz edilen menşe ispat belgeleri, bu belgelerin belirlenen son tarihe kadar ibraz edilememesinin istisnai durumlardan kaynaklanması halinde, tercihli muamele uygulanmak üzere kabul edilebilir.

Diğer geç ibraz hallerinde ithalatçı Akit Tarafın gümrük idareleri, ürünlerin belirtilen son tarihten önce sunulmuş olması kaydıyla menşe ispat belgelerini kabul edebilir.

Madde 24

Serbest bölgeler

Akit Taraflar, bir menşe ispat belgesi kapsamında ticareti yapılan ve taşıma sırasında kendi ülkelerinde bulunan bir serbest bölgeyi kullanan ürünlerin başka eşyayla değiştirilmelerini veya bozulmalarını önleyici normal işlemler dışında herhangi bir işleme tabi tutulmamalarının sağlamak için gerekli tüm tedbirleri alırlar.

Paragraf l’e istisna olarak, bir Akit Taraf menşeli ürünler bir menşe ispat belgesi kapsamında bir serbest bölgeye ithal edildiğinde ve bir muameleden veya işlemden geçtiğinde, uygulanan muamele veya işlemin bu Konvansiyon’a uygun olması halinde, yeni bir menşe ispat belgesi düzenlenebilir veya hazırlanır.

Madde 25

İthalat Gereklilikleri

Menşe ispat belgeleri, ithalatçı Akit Tarafın gümrük idaresine, o Tarafta geçerli usullere uygun olarak ibraz edilir.

Madde 26

Parçalar halinde ithalat

İthalatçının talebi üzerine ve ithalatçı Akit Tarafın gümrük idaresince belirlenen şartlara tabi olarak, Armonize Sistem’in 2(a) Genel Kuralı anlamındaki birleştirilmemiş veya monte edilmemiş halde olan ve Armonize Sistem’in XVI ve XVII. bölümlerinde veya 7308 ve 9406 pozisyonlarında yer alan ürünlerin, parçalar halinde ithal edilmesi halinde, bu tür ürünler için tek bir menşe ispat belgesi, ilk parçanın ithalatı sırasında gümrük idarelerine ibraz edilir.

Madde 27

Menşe ispat belgesinden muafiyet

Gerçek kişilerden gerçek kişilere küçük paketler halinde gönderilen veya seyahat eden yolcunun şahsi eşyasını oluşturan ürünler, ticari amaçlarla ithal edilmemişlerse ve bu Konvansiyon’un şartlarına uyduklan beyan edilirse ve böyle bir beyanın doğruluğundan şüphe edilmiyorsa, menşe ispat belgesinin ibrazına gerek olmaksızın menşeli olarak kabul edilirler.

İthalat, şu koşulların tümünü içerdiği hâllerde ticaret yoluyla ithalat olarak kabul edilmez:

arızî olarak yapılma,

yalnızca alıcıların veya yolcuların veya bunların ailesinin kişisel kullanımına yönelik ürünleri içerme,

ürünlerin cinsinden ve miktarından ticari amaç güdülmediğinin aşikar olması.

Ürünlerin toplam kıymeti küçük paketler için 500 Euro’yu veya yolcunun şahsi eşyasını oluşturan ürünler için 1 200 Euro’yu aşamaz.

Madde 28

Farklılıklar ve şekli hatalar

Menşe ispat belgesi üzerindeki ibareler ile ürünlerin ithalat işlemlerini yerine getirmek amacıyla gümrük idarelerine ibraz edilen belgeler üzerindeki ibareler arasında bulunabilecek küçük farklılıklar, sunulan ürünlere karşılık geldiğinin usulünce tespit edilmesi kaydıyla, menşe ispat belgesini kendiliğinden geçersiz kılmaz.

Menşe ispat belgesi üzerindeki ifadelerin doğruluğu üzerinde şüphe yaratması söz konusu olmayan, yazım hatası gibi bariz şekli hatalar, Paragraf l’de belirtilen belgelerin reddedilmesini gerektirmez.

Madde 29

Tedarikçi beyanları

Madde 7(3) veya Madde 7(4) uyarınca imalatında bir Akit Taraftan gelen ve tercihli menşe elde edilmeksizin bu Akit Taraflarda işçilik veya işleme tabi tutulan eşya kullanılan menşeli ürünler için bir Akit Tarafta EUR.1 dolaşım belgesi düzenlendiğinde veya menşe beyanı hazırlandığında, bu madde uyarınca bu eşya için verilen tedarikçi beyanı dikkate alınır.

Paragraf l’de atıfta bulunulan tedarikçi beyanı, imalatında sözkonusu eşyanın kullanıldığı ürünlerin ihracatçı Akit Tarafta menşeli ürünler olarak kabul edilip edilemeyeceğinin ve bu Lahika’nın diğer koşullarını yerine getirip getirmediğinin belirlenmesi amacıyla, bir Akit Tarafta gerçekleştirilen işçilik veya işlemin ilgili eşyaya tatbik edilmiş olduğunun kanıtı olarak kullanılır.

Paragraf 4’te yer alan durumlar haricinde, tedarikçi tarafından her bir eşya sevkiyatı için, söz konusu eşyanın teşhisini mümkün kılmaya yeterli ayrıntıda tanımlanmasını mümkün kılacak derecede açıklayan fatura, teslimat notu veya diğer herhangi bir ticari belge üzerine eklenen bir kağıt üzerine Ek VE da öngörüldüğü şekilde ayn bir tedarikçi beyanı düzenlenir.

Bir tedarikçinin bir Akit Tarafta bir süre zarfında aralıksız olarak işçilik veya işleme tabi tutulması beklenen eşyayı, belirli bir müşteriye devamlı olarak sunması halinde, tedarikçi, bu eşyanın müteakip sevkiyatını kapsayan tek bir tedarikçi beyanı sunabilir (“uzun dönem tedarikçi beyanı”).

Uzun dönem tedarikçi beyanı normal koşullarda beyanın düzenlendiği tarihten itibaren iki yıl süreyle geçerlidir. Beyanın düzenlendiği Akit Tarafın gümrük idaresi daha uzun sürenin kullanılabileceği şartlan belirler.

Uzun dönem tedarikçi beyanı, tedarikçi tarafından Ek VU’de yer alan şekilde düzenlenir ve söz konusu eşyayı teşhislerini mümkün kılmaya yeterli ayrıntıda tanımlar. Uzun dönem tedarikçi beyanı, ilgili müşteriye beyan kapsamı eşyanın ilk sevkiyatı yapılmadan önce veya ilk sevkiyat beraberinde sunulur.

Uzun dönem tedarikçi beyanının, tedarik edilen eşyaya daha fazla uygulanamayacağı hallerde tedarikçi, müşterisine derhal bildirimde bulunur.

Paragraf 3 ve 4’te atıfta bulunulan tedarikçi beyanları, bu Konvansiyon’un imza edildiği dillerden biri kullanılarak, düzenlendiği Akit Tarafın ulusal mevzuatı çerçevesinde daktilo ya da bilgisayarla yazılır veya basılır ve tedarikçinin elle yazılmış orijinal imzasını taşır. Beyanın el yazısı ile hazırlanması da mümkündür, bu durumda matbaa harfleriyle ve mürekkeple doldurulur.

Beyanda bulunan tedarikçi, beyanda yer alan bilgilerin doğruluğunu ispatlayan gerekli tüm vesaiki, beyanın sunulduğu bir Akit Tarafın gümrük idaresinin talebi üzerine, her an ibraz etmeye hazır olur.

Madde 30

Euro cinsinden ifade edilen tutarlar

Madde 18(l)(b) ve 27(3) hükümlerinin uygulanması amacıyla, ürünlerin Euro dışında bir para biriminde faturalandırıldığı durumlarda, Akit Taraflann ulusal para birimleri cinsinden ifade edilen Euro tutama eşit tutarlar, ilgili Akit Tarafların her biri tarafından yıllık olarak sabitlenir.

Bir sevkiyat, ilgili Akit Tarafça sabitlenen tutara göre, faturanın düzenlendiği para birimine atıf yapılmak suretiyle, Madde 18(l)(b) ve 27(3) hükümlerinden yararlanır.

Herhangi bir ulusal para biriminde kullanılacak tutarlar, Ekim ayının ilk iş günü itibarıyla o para biriminde Euro cinsinden ifade edilen tutarlara eşdeğer olur. Tutarlar 15 Ekim’e kadar Avrupa Komisyonu’na bildirilir ve bir sonraki yılın 1 Ocak gününden itibaren uygulanır. Avrupa Komisyonu söz konusu tutarları ilgili tüm Akit Taraflara bildirir.

Bir Akit Taraf, Euro cinsinden ifade edilen bir tutarın kendi ulusal para birimine çevrilmesi sonucunda ortaya çıkan tutan, aşağı veya yukarı yuvarlayabilir. Yuvarlanan tutar, çevirme sonucunda ortaya çıkan tutardan yüzde 5’ten fazla farklı olamaz. Bir Akit Taraf, Paragraf 3’te öngörülen yıllık ayarlama zamanında, bu tutarın yuvarlama önce çevrilmesinin, ulusal para birimi eşdeğerinde yüzde 15’ten daha az bir artışla sonuçlanması durumunda, Euro cinsinden ifade edilen tutarın eşdeğeri ulusal para birimi karşılığını değiştimeden koruyabilir. Çevime eşdeğerin değerinde bir azalmaya yol açıyorsa, ulusal para birimi eşdeğeri değiştirilmeden korunabilir.

Euro cinsinden ifade edilen tutarlar, Akit Taraflardan herhangi birinin talebi üzerine Ortak Komite tarafından gözden geçirilir. Ortak Komite bu gözden geçirmeyi gerçekleştirirken, ilgili sınırların etkilerinin gerçek anlamda korunmasının istenilip istenilmediğini değerlendirir. Bu amaçla, Euro cinsinden ifade edilen tutarlarda değişiklik yapılmasına karar verebilir.

BAŞLIK VI

İŞBİRLİĞİ İLKELERİ VE KANITLAYICI BELGE

Madde 31

Belgeye dayanan kanıtların, menşe ispat belgeleri ile destekleyici belgelerin muhafaza edilmesi

l dolaşım belgesi düzenlemek için başvuruda bulunan veya menşe beyanı yapan ihracatçı, eşyanın menşe statüsünü destekleyen tüm belgelerin ve bu menşe ispat belgelerinin elektronik veya fiziki nüshalarını, düzenlendiği veya yapıldığı tarih itibanyla en az üç yıl muhafaza eder.

Tedarikçi beyanını düzenleyen tedarikçi, beyanın ve beyanın eklendiği tüm faturaların, teslimat notlarının veya diğer ticari belgelerin yanı sıra Madde 29(6)’da atıfta bulunulan belgelerin kopyalarını en az üç yıl muhafaza eder.

Uzun dönem tedarikçi beyanını düzenleyen tedarikçi, beyanın ve ilgili müşteriye gönderilen beyan kapsamı eşyaya ilişkin tüm faturaların, teslimat notlarının veya diğer ticari belgelerin yanı sıra Madde 29(6)’da atıfta bulunulan belgelerin nüshalarını en az üç yıl muhafaza eder. Bu süre uzun dönem tedarikçi beyanının geçerliliğinin sona erdiği tarihten itibaren başlar.

Paragraf 1 hükümleri amacıyla, menşe statüsünü destekleyen belgeler, bunların yanında, aşağıdakileri de içerir:

ihracatçının veya tedarikçinin ürünü elde etmek için gerçekleştirdiği, örneğin hesaplarında veya iç muhasebe kayıtlarında yer alan süreçlere ilişkin doğrudan deliller;

ilgili Akit Tarafta düzenlenmiş veya hazırlanmış, kullanılan girdilerin menşe statüsünü ispat eden, ulusal mevzuatına uygun belgeler;

ilgili Akit Tarafta düzenlenmiş veya hazırlanmış, ilgili Akit Tarafta girdiler üzerinde yapılan işçilik veya işlemi ispat eden, ulusal mevzuatına uygun belgeler;

Akit Taraflarda bu Konvansiyon’a uygun düzenlenmiş veya hazırlanmış, kullanılan girdilerin menşe statüsünü ispat eden menşe beyanları veya EUR.l dolaşım belgeleri;

Madde 13 ve 14 ’ün uygulanmasıyla, Akit Taraflar haricinde gerçekleştirilen işçilik veya işlemlere ilişkin, bu Maddelerde belirtilen şartların karşılandığını ispat eden uygun kanıtlar.

l dolaşım belgesini düzenleyen ihracatçı Akit Tarafın gümrük idareleri, Madde 20(2)’de belirtilen başvuru formunu en az üç yıl muhafaza eder.

İthalatçı Akit Tarafın gümrük idaresi, kendisine ibraz edilen EUR.l dolaşım belgesi ve menşe beyanlarını en az üç yıl muhafaza eder.

Kullanılan girdilerin bir Akit Tarafta işçilik veya işleme tabi tutulduğunu ispatlayan ve bu Akit Tarafta düzenlenen tedarikçi beyanlan, bir EUR.l dolaşım belgesi veya menşe beyanı kapsamındaki ürünlerin bu Akit Taraf menşeli olarak kabul edilebileceğini ve bu Lahika’nın diğer koşullarını yerine getirdiğini tevsik etmek amacıyla kullanılan ve Madde 18(3) ve 20(3) ve Madde 29(6)’sında atıfta bulunulan bir belge olarak muamele görür.

Madde 32

Anlaşmazlıkların çözümü

Madde 34 ve 35’teki kontrol usullerine ilişkin olarak, kontrol talebinde bulunan gümrük idaresi ile bu kontrolün yapılmasından sorumlu gümrük idaresi arasında çözümlenemeyen bir anlaşmazlığın hasıl olması halinde, bu durumlar ilgili Anlaşma’yla kurulmuş olan ikili organa sunulur. Madde 34 ve 3 5’te belirtilen kontrol usulleriyle ilgili olanlar dışında, bu Konvansiyon’un yorumlanmasına ilişkin diğer hususlarda anlaşmazlıklann hasıl olması halinde, bunlar Ortak Komite’ye sunulur.

İthalatçı ile ithalatçı Akit Taraf gümrük idaresi arasında çıkabilecek her türlü anlaşmazlık, o Akit Tarafın mevzuatı çerçevesinde çözülür.

BAŞLIK VII

İDARİ İŞBİRLİĞİ

Madde 33

Bildirim ve İşbirliği

Akit Tarafların gümrük idareleri, EUR.l dolaşım belgesi düzenlenmesi için kendi gümrük idarelerinde kullanılan mühürlerin örneklerini, onaylanmış ihracatçılara verilen yetki numaralarının modellerini ve dolaşım belgelerinin ve menşe beyanlarının sonradan kontrolünden sorumlu gümrük idarelerinin adreslerini birbirlerine sağlar.

Bu Konvansiyon’un doğru şekilde uygulanmasını sağlamak amacıyla, Akit Taraflar, yetkili gümrük idareleri vasıtasıyla, EUR.l dolaşım belgeleri, menşe beyanları veya tedarikçi beyanlarının geçerliliklerinin ve bu belgelerde yer alan bilgilerin doğruluğunun kontrolünde birbirlerine yardımcı olur.

Madde 34

Menşe ispat belgelerinin kontrolü

Menşe ispat belgelerinin sonradan kontrolü, sondaj usulü ile veya ithalatçı Akit Taraf gümrük idarelerinin bu belgelerin gerçekliğine, söz konusu ürünlerin menşe statüsüne veya bu Konvansiyon’un diğer koşullarının yerine getirilmesine ilişkin makul şüphesi olduğu her an yapılır.

İthalatçı Akit Taraf gümrük idaresi, EUR.1 dolaşım belgesi ve fatura ile eğer ibraz edilmiş ise menşe beyanını veya, bu belgelerin birer kopyasını, gerektiğinde kontrol talebinin gerekçelerini de belirterek ihracatçı Akit Taraf gümrük idaresine gönderir. Menşe ispat belgesinde yer alan bilgilerin doğru olmadığı kanaatini uyandıran elde edilmiş tüm belge ve bilgi, kontrol talebini desteklemek üzere gönderilir.

Kontrol, ihracatçı Akit Tarafın gümrük idareleri tarafından gerçekleştirilir. Bu amaçla, gümrük idaresi her türlü delili isteme ve tedarikçinin hesaplannda herhangi bir inceleme yapma veya uygun gördükleri diğer kontrolleri yapma hakkına sahiptir.

Eğer ithalatçı Akit Tarafın gümrük idaresi, kontrol sonucunun beklenmesi süresinde söz konusu ürünlere tercihli muamele tanınmasını askıya almaya karar verirse, ürünlerin takdir edilen ihtiyati tedbirlere bağlı olarak serbest bırakılması ithalatçıya önerilir.

Kontrol talebinde bulunan gümrük idaresi, bunun sonuçlarından mümkün olan en kısa zamanda haberdar edilir. Bu sonuçlar, belgelerin gerçek olup olmadığını, söz konusu ürünlerin Akit Taraflardan biri menşeli olarak kabul edilip edilemeyeceğini ve bu Konvansiyon’un diğer koşullarına uyup uymadıklannı açıkça belirtir.

Makul şüphe durumlarında, kontrol talebi tarihinden itibaren on ay içerisinde yanıt alınamaması veya yanıtın, söz konusu belgenin gerçekliğini veya ürünlerin gerçek menşeini tespit etmeye yetecek bilgiyi içermemesi halinde, talepte bulunan gümrük idaresi istisnai durumlar dışında tercih tanınmasını reddeder.

Madde 35

Tedarikçi beyanlarının kontrolü

Tedarikçi beyanlarının veya uzun dönem tedarikçi beyanlarının sonradan kontrolü, sondaj usulü ile veya söz konusu beyanların bir EUR.l dolaşım belgesi düzenlemek veya bir menşe beyanında bulunmak üzere dikkate alındığı Akit Tarafın gümrük idarelerinin, bu belgenin gerçekliğine veya bu belgede yer alan bilgilerin doğruluğuna ilişkin makul şüphesi olduğu her an yapılabilir.

Paraf l’in uygulanması amacıyla, Paragraf l’de atıfta bulunulan Akit Tarafın gümrük idareleri, tedarikçi beyanını veya uzun dönem tedarikçi beyanını ve beyan kapsamı eşyaya ilişkin fatura(lar)ı, teslimat not(lar)ını veya diğer ticari belge(ler)i beyanın yapıldığı Akit Tarafın gümrük idarelerine, gerektiğinde kontrol talebinin esasına veya biçimine dair gerekçeleri de belirterek gönderir.

Sonradan kontrolü desteklemek amacıyla, tedarikçi beyanında veya uzun dönem tedarikçi beyanında yer alan bilgilerin yanlış olduğunu düşündüren elde edilmiş tüm belge ve bilgileri, gönderir.

Kontrol, tedarikçi beyanının veya uzun dönem tedarikçi beyanının yapıldığı Akit Tarafın gümrük idaresi tarafından gerçekleştirilir. Bu amaçla, ilgili gümrük idaresi, her türlü delili isteme ve tedarikçinin hesaplarında herhangi bir inceleme yapma veya uygun gördükleri diğer kontrolleri yapma hakkına sahiptir.

Kontrol talebinde bulunan gümrük idaresi, sonuçlarından mümkün olan en kısa zamanda haberdar edilir. Bu sonuçlar, tedarikçi beyanında veya uzun dönem tedarikçi beyanında yer alan bilgilerin doğru olup olmadığını açıkça belirtir ve söz konusu gümrük idaresinin, bu beyanın EUR.1 dolaşım belgesi veya menşe beyanı düzenlenebilmesi için dikkate alınıp alınamayacağı ve hangi kapsamda dikkate alınabileceği hakkında karar vermesini mümkün kılar.

Madde 36

Cezalar

Her Akit Taraf, bu Konvansiyon ile ilgili kendi mevzuatının ihlali durumunda cezai, hukuki veya idari cezaların uygulanmasını sağlar.

BAŞLIK VIII

LAHİKA I’İN UYGULANMASI

Madde 37

Avrupa Ekonomik Alanı

Avrupa Ekonomik Alanı Anlaşması’nın Protokol 4’ü kapsamında Avrupa Ekonomik Alanı (AEA) menşeli eşya, sırasıyla Avrupa Birliği, İzlanda, Lihtenştayn veya Norveç’ten (“AEA Taraflan”), AEA Tarafları haricindeki bir başka Akit Tarafa ihraç edildikleri hallerde, ithalatçı Akit Taraf ile AEA Taraflan arasında serbest ticaret anlaşmalannın geçerli olması şartıyla, Avrupa Birliği, İzlanda, Lihtenştayn veya Norveç menşeli kabul edilirler.

Madde 38

Lihtenştayn

Madde 2’ye halel getirmeksizin, Lihtenştayn menşeli bir ürün, İsviçre ile Lihtenştayn arasındaki gümrük birliği nedeniyle İsviçre menşeli olarak kabul edilir.

Madde 39

San Marino Cumhuriyeti

Madde 2’ye halel getirmeksizin, San Marino Cumhuriyeti menşeli bir ürün, Avrupa Birliği ile San Marino Cumhuriyeti arasındaki gümrük birliği nedeniyle, Avrupa Birliği menşeli olarak kabul edilir.

Madde 40

Andorra Prensliği

Madde 2’ye halel getirmeksizin, Armonize Sistemin 25 ila 97. Fasılları kapsamında yer alan Andorra Prensliği menşeli bir ürün, Avrupa Birliği ile Andorra Prensliği arasındaki gümrük birliği nedeniyle, Avrupa Birliği menşeli olarak kabul edilir.

Madde 41

Septe ve Melilla

Bu Konvansiyon’un yerine getirilmesi amacıyla, “Avrupa Birliği” terimi, Septe ve Melilla’yı kapsamaz.

Avrupa Birliği haricindeki bir Akit Taraf menşeli ürünler Septe ya da Melilla’ya ithal edildiklerinde, İspanya Krallığı ve Portekiz Cumhuriyeti’nin katılım koşullarına ve Anlaşmalarda yapılacak değişikliklere ilişkin Protokol 2uyannca, Avrupa Birliği gümrük bölgesi menşeli ürünlere uygulanan gümrük rejiminin her bakımdan aynısından yararlanırlar®. Avrupa Birliği haricindeki diğer Akit Taraflar, ilgili Anlaşma kapsamındaki Septe ve Melilla menşeli ürünlerin ithalatında, Avrupa Birliği’nden ithal edilen Avrupa Birliği menşeli ürünlere tanınan gümrük rejiminin aynısını tanırlar.

Septe ve Melilla menşeli ürünlere ilişkin paragraf 2’nin uygulanması açısından, bu Konvansiyon, Ek V’te düzenlenen özel koşullara tabi olmak suretiyle ve gerekli değişikliklerin yapılması koşuluyla uygulanır.

EKİ

EK II’DE YER ALAN LİSTE İÇİN GİRİŞ NOTLARI

Not 1 – Genel giriş

Liste, tüm ürünlerin Lahika Fin Başlık ü’sinin Madde 4’ü çerçevesinde yeterli işçilik veya işlem görmüş olarak kabul edilmeleri için gerekli şartlan düzenler. Ürüne göre değişiklik gösteren dört farklı türde kural vardır:

menşeli olmayan girdiler için öngörülen en fazla oranın işçilik veya işlem sonucunda aşılmaması;

imal edilen ürünlere ait 4-haneli Armonize Sistem pozisyonu veya 6-haneli Armonize Sistem alt pozisyonun işçilik veya işlem sonucunda, kullanılan girdilere ait sırasıyla 4- haneli Armonize Sistem pozisyonu veya 6-haneli Armonize Sistem alt pozisyonundan farklı olması;

belirli bir işçilik ve işlem faaliyetinin gerçekleştirilmesi;

işçilik veya işlemin tamamen elde edilmiş girdiler üzerinde gerçekleştirilmesi.

Not 2 – Listenin yapısı

Listenin ilk iki sütunu elde edilen ürünü tanımlamaktadır. Sütun (1) Armonize Sistem’de kullanılan pozisyon numarası ya da fasıl numarasmı, sütun (2) ise bu sistemde kullanılan pozisyonu ya da fasıl kapsamındaki eşyanın tanımını vermektedir. İlk iki sütuna yapılan her bir giriş için sütun (3)’te bir kural belirtilmiştir. Bazı hallerde sütun (l)’in girişin önüne “y” ibaresi konulması, sütun (3) kuralın sadece pozisyonun sütun (2)’de tanımlanan o kısmına uygulanacağı anlamına gelmektedir.

Sütun (l)’de birçok pozisyon numarasının bir arada gruplandınlmış olduğu veya bir fasıl numarasının verildiği ve dolayısıyla sütun (2)’de ürün tanımlannın genel ifadelerle verilmiş olduğu hallerde, sütun (3)’teki bitişik kurallar, Armonize Sistem’de bir faslın pozisyonlannda veya sütun (l)’de gruplandınlmış pozisyonlardan herhangi birinde sınıflandınlan ürünlerin hepsine uygulanır.

Listede bir pozisyonunda yer alan farklı ürünlerin farklı kurallara tabi olması halinde, her bir bent, sütun (3)’teki bitişik kurallara tabi tarife pozisyonunun ilgili kısmımn tanımını içerir.

. Sütun (3) ’te “veya” ile aynlmış iki alternatif kural belirlenmiş ise ihracatçı, herhangi birisini uygulamayı tercih edebilir.

Not 3 – Kuralların nasıl uygulanacağma ilişkin örnekler

Başka bir ürünün imalatmda kullanılan menşe statüsü kazanmış ürünlere ilişkin Lahika Fin Başlık H’sinin Madde 4’ü, menşe statüsünün bu ürünlerin kullanıldığı fabrikada veya bir Akit Tarafta başka bir fabrikada kazanılıp kazanılmadığma bakılmaksızın uygulanır.

Lahika Fin Başlık IFsinin Madde 6’sına uygun olarak, gerçekleştirilen işçilik veya işlemler o maddede belirtilen faaliyetlerin ötesine geçmelidir. Geçmediği hallerde,

aşağıdaki listede belirtilen koşullar sağlanmış olsa bile, eşya tercihli tarife muamelesinden faydalanmaya ehil olmaz.

Lahika Tin Başlık H’sinin Madde 6’sına tabi olarak, listedeki kural gerekli asgari işçilik veya işlem miktarını gösterir ve ayrıca daha fazla işçilik ve işlem menşe statüsü verir; ancak daha az işçilik ve işlem aksine menşe statüsü veremez. Bu nedenle, bir kural belirli bir imalat aşamasında menşeli olmayan girdi kullanılabileceğini belirtirse, bu tür girdinin daha önceki bir imalat aşamasında kullanılması mümkün, daha sonraki aşamasında ise mümkün değildir.

Bir kural menşeli olmayan girdinin belli bir üretim seviyesinde kullanılmamasını gerektiriyorsa, girdinin üretimin daha önceki bir aşamasında kullanılmasına izin verilir, daha sonraki bir aşamasında kullanılmasına izin verilmez.

Örnek: Fasıl 19’daki liste kuralı “1101 ila 1108 pozisyonlannda yer alan menşeli olmayan girdiler ağırlığın &20’sini geçemez”! gerektiriyorsa, Fasıl 10’da yer alan tahılların (üretimin daha önceki aşamasındaki girdilerin) kullanımı (örnek: ithalatı) sınırlandınlmaz.

Not 3.2’deki kural saklı kalmak üzere, bir kural “Herhangi bir pozisyondaki girdilerden imalat” ifadesini kullanıyorsa, herhangi bir pozisyon(lar)daki girdiler (ürün ile aym pozisyon ve tamma sahip girdiler bile), kuralın içerebileceği bazı özel kısıtlamalar da dikkate alınmak koşuluyla kullanılabilir.

Bununla birlikte, “… pozisyondaki diğer girdiler de dahil olmak üzere, herhangi bir pozisyondaki girdilerden imalat” veya “ürün ile aynı pozisyondaki diğer girdiler de dahil olmak üzere herhangi bir pozisyondaki girdilerden imalat” ifadesi, listenin sütun (2)’sinde belirtilen ürün ile aynı tanıma sahip olanlar hariç herhangi bir pozisyondaki girdilerin kullanılabileceği anlamma gelir.

Listedeki bir kural bir ürünün birden fazla girdiden imal edilebileceğini ifade ettiğinde, bu, bir veya birden çok girdinin kullanılabileceği anlamına gelir. Tamamınm kullanılmasını gerektirmez.

Listedeki bir kural bir ürünün belli bir girdiden imal edilmesi gerektiğini ifade ederse, bu şart kendi doğası gereği kuralı karşılamayan başka girdilerin kullanılmasını engellemez.

Listedeki kuralda, kullanılabilecek menşeli olmayan girdilerin maksimum kıymeti için iki yüzde oram verilmiş ise, bu yüzdeler birbirine eklenemez. Diğer bir deyişle, kullanılan menşeli olmayan girdilerin toplam kıymeti verilen yüzde oranlarının en yüksek olanını aşamaz. Ayrıca, her bir yüzde oranı ilgili olduğu girdiye uygulanırken aşılmamalıdır.

Not 4 – Belirli tarım ürünlerine ilişkin genel hükümler

Bir Akit Taraf ülkede yetiştirilen veya hasat edilen Fasıl 6, 7, 8, 9, 10, 12’de ve 2401 pozisyonunda sınıflandınlan tarım ürünleri ithal edilmiş tohumlar, soğanlar, kökler, atıklar, aşılar, filizler, tomurcuklar veya bitkilerin diğer canlı parçalanndan yetiştirilmiş olsalar bile, o Akit Taraf ülke menşeli olarak muamele görür.

Belirli bir üründeki menşeli olmayan şeker oramnm sınırlandınldığı hallerde, nihai ürünün imalatında kullanılan ve nihai ürüne dâhil edilen menşeli olmayan girdilerin imalatında kullanılan 1701 (sakaroz) ve 1702 pozisyonlannda (örneğin früktoz, glikoz, laktoz, malt şeker, izoglikoz veya doğal şeker) yer alan şekerlerin ağırlığı bu tür sınırlamalann hesaplanmasında dikkate alınır.

Not 5 – Belirli tekstil ürünlerine ilişkin olarak kullanılan terimler

Listede “tabii lifler” kavramı suni ve sentetik liflerden başka liflere atıfta bulunmak üzere kullanılmıştır. Bu, eğirme işleminin başlamasından önceki, döküntüler dâhil, aşamalarla sınırlıdır ve aksi belirtilmedikçe karde edilmiş, taranmış veya başka türlü işleme tabi tutulmuş ancak eğrilmemiş lifleri kapsar.

“Tabii lifler” kavramı 0511 pozisyonundaki at kılı, 5002 ve 5003 pozisyonlarındaki ipek, 5101 ila 5105 pozisyonlarındaki yün lifler ve ince veya kaba hayvan kıllan, 5201 ila 5203 pozisyonlarındaki pamuk lifleri ve 5301 ila 5305 pozisyonlarındaki diğer bitkisel lifleri kapsar.

“Tekstil hamuru”, “kimyasal maddeler” ve “kağıt yapımma mahsus maddeler” kavramları listede, 50 ila 63’üncü fasıllarda sımflandınlmayan ve sunî, sentetik ve kağıt liflerin veya ipliklerin imalinde kullanılabilen girdileri tanımlamak üzere kullanılmıştır.

“Sentetik ve suni devamsız lifler” kavramı listede 5501 ila 5507 pozisyonlardaki sentetik veya sunî fılament demetler, devamsız lifler veya döküntülere atfen kullanılmıştır.

Baskılama (Dokuma, Örme/Tığ ile İşleme, Tafta Dokuma veya Floklama ile birlikte yapılan) renk, tasarım, teknik performans gibi nesnel olarak değerlendirilen bir işlevin ekran, bobin, dijital veya transfer teknikleri kullanılarak kalıcı bir tekstil katmanına uygulandığı bir teknik olarak tanımlanır.

Baskılama (bağımsız bir işlem olarak), kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50’sini geçmemesi kaydıyla; renk, tasanm, teknik performans gibi nesnel olarak değerlendirilen bir işlevin ekran, bobin, dijital veya transfer teknikleri ile en az iki hazırlama veya finisaj işlemiyle (temizleme, ağartma, merserize etme, termofiksaj, şardonlama, kalenderleme, çekmezlik apresi, kalıcı finisaj, dekatize etme, emprenye etme, onarım ve tıraşlama gibi) beraber kalıcı bir tekstil katmanına uygulandığı teknik olarak tanımlanır.

Not 6 – Tekstil girdilerinin bir karışımından yapılan ürünlere uygulanan toleranslar

Listede yer alan bir ürün için bu nota atıfta bulunulduğunda, sütun (3)’te belirtilen şartlar, bu ürünün imalatında kullanılan, tüm temel dokumaya elverişli maddelerin toplam ağırlığınm hep birlikte % 15 veya daha azını oluşturan temel dokumaya elverişli maddelere uygulanmaz (Not 6.3 ve 6.4’e de bakımz).

Bununla birlikte, Not 6.1’de bahsedilen bu tolerans yalnızca iki veya daha fazla temel dokumaya elverişli maddeden yapılmış kanşık ürünlere uygulanabilir.

Aşağıdakiler temel dokumaya elverişli maddelerdir:

ipek;

yün;

kaba hayvan kılı;

ince hayvan kılı;

at kılı;

pamuk;

kağıt yapımına mahsus maddeler ve kağıt;

keten;

kenevir;

jüt ve bitki iç kabuklarının dokumaya elverişli diğer lifleri;

sisal ve Agave türlerinin dokumaya elverişli lifleri;

hindistan cevizi, abaka, rami lifleri ve dokumaya elverişli diğer bitkisel lifler;

polipropilenden suni ve sentetik fîlament lifler;

polyesterden suni ve sentetik fîlament lifler;

poliamidden suni ve sentetik fîlament lifler;

poliakrilonitrilden suni ve sentetik fîlament lifler;

poliimidden suni ve sentetik fîlament lifler;

politetraflüoroetilenden suni ve sentetik fîlament lifler;

poli(fenilen sülfitten) suni ve sentetik fîlament lifler;

poli(vinil klorürden) suni ve sentetik fîlament lifler;

diğer suni ve sentetik fîlament lifler;

viskozdan yapay suni ve sentetik fîlament lifler;

diğer yapay suni ve sentetik fîlament lifler;

iletkenliği olan filamentler,

polipropilenden sentetik devamsız lifler;

poliesterden sentetik devamsız lifler;

poliamidden sentetik devamsız lifler;

poliakrilonitrilden sentetik devamsız lifler;

poliimidden sentetik devamsız lifler;

politetraflüoroetilenden sentetik devamsız lifler;

poli(fenilen sülfitten) sentetik devamsız lifler;

poli(vinil klorürden) sentetik devamsız lifler;

diğer sentetik devamsız lifler;

viskozdan suni ve sentetik devamsız lifler;

diğer suni devamsız lifler;

gipe edilmiş olsun olmasın bükülebilir polieter parçalı (segmentli) poliüretandan (segmente edilmiş) mamul iplik;

önemli bir kısmı alüminyum yapraklardan veya alüminyum tozuyla kaplanmış olsun olmasın plastik filmden oluşan şeritlerle birleştirilmiş 5605 (metalize iplikler) pozisyonunda yer alan genişliği 5 mm.yi geçmeyen, iki plastik film arasına renkli veya renksiz bir yapıştıncı vasıtasıyla sıkıştırılmış olanlar ürünler;

– 5605 pozisyonunda yer alan diğer ürünler;

cam lifler;

metal lifler;

mineral lifler.

Ürünlerin “gipe edilmiş olsun olmasın bükülebilir polieter seğmendi poliüretandan segmente edilmiş mamul iplik” ihtiva ettiği hallerde bu tolerans, bu iplik açısından % 20’dir.

Ürünlerin “bir çekirdiği alüminyum folyodan veya alüminyum tozuyla kaplanmış olsun veya olmasın plastik filmden oluşan, genişliği 5 mm’yi geçmeyen, iki plastik film tabakası arasına şeffaf veya renkli bir yapıştın« vasıtasıyla sıkıştırılmış şerit” ihtiva ettiği hallerde bu tolerans, bu şerit için % 30’dur.

Not 7 – Belirli tekstil ürünlerine uygulanan diğer toleranslar

Listede bu Nota atıfta bulunulması halinde, ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınlmalan ve kıymetlerinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %15’ini aşmaması şartıyla ilgili hazır ürün için sütun (3)’teki listede belirtilen kurallan karşılamayan tekstil malzemeleri (astarlar ve iç astarlar hariç) kullanılabilir.

Not 7.3 ’e halel getirmeksizin 50 ila 63 ’üncü fasıllarda sınıflandırılmayan girdiler, dokumaya elverişli madde ihtiva etsinler veya etmesinler, serbestçe kullanılabilirler.

Bir yüzde kuralı uygulandığında, kullanılan menşeli olmayan girdilerin kıymeti hesaplanırken 50 ila 63’üncü fasıllarda sınıflandırılmayan girdilerin kıymetlerinin de hesaba dâhil edilmesi gerekir.

Not 8 – Fasıl 27’de yer alan belirli ürünlere ilişkin yürütülen özel süreçler ve basit faaliyetlerin tanımı

. y 2707 ve 2713 pozisyonları amaçlan olduğunda “özel işlemler” aşağıdakilerdir:

vakumla damıtma;

daha ileri fraksiyonlara ayırma işlemiyle yeniden damıtma;

patlayıcılık verme (cracking);

yeniden şekillendirme;

seçici çözücüler vasıtasıyla ekstraksiyon;

aşağıdaki operasyonlann hepsini içeren işlem: konsantre sülfîrik asitle, oleumla ya da sülfürik anhidritle işlem görme; alkali ajanlarla nötralizasyon; kendi yapısı itibariyle aktif olan toprakla, aktifleştirilmiş toprakla, aktif karbon veya boksitle antma ve dekolarasyon (rengini giderme);

polimerizasyon;

alkilasyon;

2710,2711 ve 2712 pozisyonlan amaçlan olduğunda “özel işlemler” aşağıdakilerdir:

vakumla damıtma;

daha ileri fraksiyonlara ayırma işlemiyle yeniden damıtma;

patlayıcılık verme (cracking);

yeniden şekillendirme;

seçici çözücüler vasıtasıyla ekstraksiyon;

aşağıdaki operasyonlann hepsini içeren işlem: konsantre sülfırik asitle, oleumla ya da sülfürik anhidritle işlem görme; alkali ajanlarla nötralizasyon; kendi yapısı itibariyle aktif olan toprakla, aktifleştirilmiş toprakla, aktif karbon veya boksitle antma ve dekolarasyon (rengini giderme);

polimerizasyon;

alkilasyon;

izomerasyon;

sadece y 2710 pozisyonuna dâhil ağır yağlar açısından hidrojenle yapılan, işleme tabi tutulan ürünlerin kükürt muhtevasının asgari % 85 azalması ile sonuçlanan kükürt- giderme (ASTM D 1266-59 T metodu);

sadece 2710 pozisyonuna dâhil ürünler açısından fıltrelemeden gayri bir işlemle parafın giderme;

sadece y 2710 pozisyonuna dâhil ağır yağlar açısmdan hidrojenin bir kimyasal reaksiyonda aktif bir element olarak yer aldığı, kükürt gidermenin dışında bir amaçla gerçekleştirilen, 20 bar’dan daha yüksek basınçta ve 250 °C’den daha yüksek sıcaklıkta, katalizör kullanılarak hidrojen ile muamele. Bununla beraber, y 2710 pozisyonunda yer alan yağlama yağlanmn, daha özel olarak renk ve istikran iyileştirmek üzere, hidrojenle daha ileri muamelesi (örneğin hidrofinisaj veya renk giderme), özel işlem olarak kabul edilmeyecektir;

sadece y 2710 pozisyonuna dâhil yakıt yağlan açısmdan bu ürünlerin, fireler dâhil hacimce yüzde 30’undan daha azının 300°C’de ASTM D 86 metoduyla damıtılması şartıyla, atmosferde damıtma;

sadece y 2710 pozisyonuna dâhil, gaz yağlan ve yakıt yağlan gayri ağır yağlar açısından yüksek frekanslı elektrik fırça deşarjı vasıtasıyla muamele;

sadece y 2712 pozisyonuna dâhil ham yağlar (ağırlığı itibariyle % 0.75’ten az yağ içeren vazelin, ozokerit, linyit mumu veya turb mumu, parafin hariç) açısından aynmsal billurlaştırma vasıtasıyla yağ alma.

y 2707 ve 2713 pozisyonlan açısından, temizleme, dekantasyon, tuz giderme, su ile ayırma, filtreleme, renklendirme, işaretleme, kükürt muhtevalı ürünlerin karıştınlması sonucunda bir kükürt muhtevası elde etme gibi basit işlemler veya bu işlemlerin ya da benzeri işlemlerin herhangi bir kombinasyonu menşe kazandırmaz.

Not 9 – Fasıllardaki belirli ürünler için gerçekleştirilen belirli işlemler ve basit işçiliklerin tanımı

Fasıl 30’da yer alan, bir Akit Tarafta hücre kültürleri kullanılarak elde edilmiş ürünler, o Taraf menşeli kabul edilir. “Hücre kültürü” insan, hayvan ve bitki hücrelerinin canlı organizmalar dışında kontrollü şartlar altında (belirli sıcaklık, yetiştirme ortamı, gaz kanşımı, pH gibi) geliştirilmesi olarak tanımlanır.

Fasıl 29 (2905.43-2905.44 hariç), 30, 32, 33 (3302.10, 3301 hariç), 34, 35 (35.01, 3502.11-3502.19,3502.20,35.05 hariç), 36,37,38 (3809.10,38.23,3824.60,38.26 hariç) ve 39’da (39.16-39.26 hariç) yer alan, bir Akit Tarafta fermantasyon yöntemiyle elde edilen ürünler, o Taraf menşeli kabul edilir. “Fermantasyon” insan, hayvan, bitki hücreleri, bakteriler, maya, mantar veya enzimlerin Fasıl 29 ila 39’da yer alan ürünlerin üretilmesinde kullanıldığı bio-teknolojik bir süreçtir.

Aşağıdaki dönüşümler Fasıl 28, 29 (2905.43-2905.44 hariç), 30, 32, 33 (3302.10, 3301 hariç), 34,35 (35.01,3502.11-3502.19,3502.20,35.05 hariç), 36,37,38 (3809.10,38.23, 3824.60, 38.26 hariç) ve 39’da (39.16-39.26 hariç) yer alan ürünler için, Madde 4(l)’e göre yeterli kabul edilir:

Kimyasal reaksiyon: “Kimyasal reaksiyon”, molekül içi bağları kırarak ve yeni molekül içi bağlar oluşturarak veya bir moleküldeki atomların uzamsal düzenini değiştirerek yeni bir yapıya sahip bir molekülle sonuçlanan (biyokimyasal işlem dâhil) bir işlemdir. Kimyasal bir reaksiyon, “CAS numarasında” bir değişiklik olarak ifade edilebilir.

Aşağıdaki işlemler menşe kazandırıyor olarak değerlendirilmemelidir: (a) su veya diğer çözücüler içinde çözdürme; (b) çözücü su dâhil çözücülerin ortadan kaldırılması; veya (c) kristalizasyon suyunun eklenmesi veya ortadan kaldırılması. Bir kimyasal reaksiyon yukanda tanımlandığı şekliyle menşe kazandınyor olarak kabul edilir.

Karışımlar ve Harmanlar: Eşyanın amacına ve kullanımına uygun fiziksel veya kimyasal özelliklere sahip bir eşya üretimiyle sonuçlanan önceden belirlenmiş spesifîkasyonlara uyum sağlamak için ve girdi malzemelerinden farklı olarak, seyreltici ilavesi dışında malzemelerin kasıtlı ve orantılı olarak kontrollü karıştırılması veya harmanlanması (dispersiyon dâhil), menşe kazandırıyor olarak kabul edilir.

Arıtma: Akit Taraflardan birinin veya her ikisinin ülkesinde gerçekleştirilen arıtma işlemi, aşağıdaki koşullardan birinin karşılanması koşuluyla, menşe kazandırıyor olarak kabul edilir:

(a)eşyanın mevcut kirlilik oranının en az % 80’inin ortadan kaldırılmasıyla sonuçlanan arıtımı; veya

(b)kirliliğin aşağıdaki uygulamalardan biri veya daha fazlası için uygun bir eşyada sonuçlanacak şekilde azaltılması veya ortadan kaldırılması:

eczacılığa ait, tıbbi, kozmetik, veterinerlik veya gıda sınıfı maddeler;

analitik, teşhis veya laboratuvar kullanımları için kimyasal ürünler ve reaktifler;

mikro elektronikte kullanım için elementler ve bileşenler;

özel optik kullanımlar;

bioteknik kullanım (örneğin hücre kültüründe, genetik teknolojide veya katalizör olarak);

bir ayırma işleminde kullanılan taşıyıcılar; veya

nükleer sınıf kullanımlar.

– Partikül boyutunda değişiklik: Ortaya çıkan eşyanın amacı ile ilişkili belirli bir partikül boyutuna, belirli partikül boyutu dağılımına veya belirli yüzey alanına sahip bir eşya ile sonuçlanan ve girdilerden farklı fiziki ve kimyasal özelliklere sahip bir

eşyanın partikül boyutundaki, sadece ezme veya presleme dışında, kasıtlı ve kontrollü tadili, menşe kazandırıyor olarak kabul edilir.

Standart malzemeler: Standart malzemeler (standart çözeltiler dâhil), imalatçı Tarafından onaylanan hassas saflık derecelerine veya oranlara sahip analitik, kalibre veya referans kullanımları için uygun müstahzarlardır. Standart malzemelerden üretim, menşe kazandırıyor olarak kabul edilir.

İzomer ayrılması: İzomerlerin bir izomer karışımından yalıtılması veya ayrılması, menşe kazandırıyor olarak kabul edilir.

EK II

Tarife pozisyonu Ürünün tanımı Menşeli olmayan girdilere uygulanarak menşe statüsü veren işçilik veya işlemler
(D (2) (3)
Fasıl 1 Canlı hayvanlar Kullanılan Fasıl Tde yer alan hayvanlar tamamıyla elde edilir
Fasıl 2 Etler ve yenilen sakatat Bu fasılda yer alan etler ve yenilebilen sakatatlann tamamıyla elde edildiği imalat
Fasıl 3 Balıklar, kabuklu hayvanlar, yumuşakçalar ve suda yaşayan diğer omurgasız hayvanlar Kullanılan Fasıl 3’te yer alan tüm girdilerin tamamıyla elde edildiği imalat
Fasıl 4 Süt ürünleri; kuş ve kümes hayvanlarının yumurtaları; doğal bal; tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan yenilebilir hayvansal ürünler Kullanılan Fasıl 4’te yer alan tüm girdilerin tamamıyla elde edildiği imalat
y Fasıl 5 Tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan hayvansal menşeli ürünler; aşağıda belirtilenler hariç: Herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
y0511 91 Yenilmeye müsait olmayan balık yumurtaları Tüm yumurtalar ve balık yumurtaları tamamıyla elde edilir
Fasıl 6 Canlı ağaçlar ve diğer bitkiler; yumrular, kökler ve benzerleri; kesme çiçekler ve süs yaprakları Kullanılan Fasıl 6’da yer alan tüm girdilerin tamamıyla elde edildiği imalat
Fasıl 7 Yenilebilen sebzeler ve bazı kök ve yumrular Kullanılan Fasıl 7’de yer alan tüm girdilerin tamamıyla elde edildiği imalat
Fasıl 8 Yenilen meyveler ve yenilen sert kabuklu meyveler; turunçgiller ile kavun ve karpuzların kabuklan Kullanılan Fasıl 8’de yer alan meyveler ve yenilen sert kabuklu meyveler; turunçgiller ile kavun ve karpuzların kabuklarının tamamıyla elde edildiği imalat
Fasıl 9 Kahve, çay, Paraguay çayı ve baharat Herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
Fasıl 10 Hububat Kullanılan Fasıl 10’da yer alan tüm girdilerin tamamıyla elde edildiği imalat
Fasıl 11 Değirmencilik ürünleri; malt; nişasta; inülin; buğday glüteni Kullanılan Fasıl 8, Fasıl 10 ve ll’de, 0701,0714,2302 ve 2303 pozisyonunda ve 0710 10 alt pozisyonunda yer alan tüm girdilerin tamamıyla elde edildiği imalat
Fasıl 12 Yağlı tohum ve meyveler; muhtelif tane, tohum ve meyveler; sanayide veya tıpta kullanılan bitkiler; saman ve kaba yem Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
y Fasıl 13 Lak, sakızlar, reçineler ve diğer bitkisel özsu ve hülasalar, aşağıda belirtilenler hariç: Herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
y 1302 Pektik maddeler, pektinatlar ve pektatlar Herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden ve kullanılan şekerin ağırlığının nihai ürünün ağırlığının %40’ını geçmeyen imalat
Fasıl 14 Örülmeye elverişli bitkisel maddeler; tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan bitkisel ürünler Herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
y Fasıl 15 Hayvansal veya bitkisel katı ve sıvı yağlar ve bunların parçalanma ürünleri; hazır yemeklik katı yağlar; hayvansal veya bitkisel mumlar; aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
1504 ila 1506 Balık veya deniz memelilerinin katı ve sıvı yağları ve bunların fraksiyonları; yün gresi ve bunlardan türetilen yağlı maddeler (lanolin dahil); diğer hayvansal katı ve sıvı yağlar ve bunların fraksiyonları, rafine edilmiş olsun olmasın, fakat kimyasal olarak değiştirilmemiş Herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
1508 Yerfıstığı yağı ve fraksiyonlan, rafine edilmiş olsun olmasın, fakat kimyasal olarak değiştirilmemiş Ürünün yer aldığı alt pozisyon dışındaki herhangi bir alt pozisyonda yer alan girdilerden imalat
1509 ve 1510 Zeytinyağı ve fraksiyonları Kullanılan tüm bitkisel girdilerin tamamıyla elde edildiği imalat
1511 Palm yağı ve fraksiyonları, rafine edilmiş olsun olmasın, fakat kimyasal olarak değiştirilmemiş Ürünün yer aldığı alt pozisyon dışındaki herhangi bir alt pozisyonda yer alan girdilerden imalat
y 1512 Ay çiçek yağı ve fraksiyonları:- insan tüketimi için gıda maddelerinin imalatı dışındaki teknik veya endüstriyel kullanımlar için Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
– Diğer Kullanılan tüm bitkisel girdilerin tamamıyla elde edildiği imalat
1515 Diğer sabit bitkisel katı ve sıvı yağlar (jojoba yağı dahil) ve bunların fraksiyonları, rafine edilmiş olsun olmasın fakat kimyasal olarak değiştirilmemiş Ürünün yer aldığı alt pozisyon dışındaki herhangi bir alt pozisyonda yer alan girdilerden imalat
y 1516 Balıkların katı ve sıvı yağlan ve bunlann fraksiyonları Herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
1520 Gliserol, ham; gliserol suları ve gliserol üyeleri Herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
Fasıl 16 Et, balık, kabuklu hayvanlar, yumuşakçalar veya diğer su omurgasızlarının müstahzarları Fasıl 2, 3 ve 16’da yer alan tüm girdilerin tamamen elde edildiği imalat
y Fasıl 17 Şeker ve şeker mamulleri; aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
1702 Diğer şekerler, kimyaca saf laktoz, maltoz, glikoz ve fruktoz dahil katı halde; ilave aroma veya renk verici maddeler katılmamış şeker şurupları; suni bal, tabii bal ile kanştınlmış olsun olmasın; karamel:
– Kimyaca saf maltoz ve früktoz 1702 pozisyonundaki diğer girdiler de dahil olmak üzere herhangi bir pozisyondaki girdilerden imalat
– Diğer Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden ve kullanılan 1101 ila 1108, 1701 ve 1703 pozisyonlarında yer alan girdilerin ağırlığının nihai ürünün ağırlığının %30’unu geçmeyen imalat
1704 Kakao içermeyen şeker mamulleri (beyaz çikolata dahil) Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden;-    Kullanılan şekerin ağırlığının nihai urunun ağırlığının %40’ını geçmeyenveya-    Kullanılan şekerin kıymetinin nihai urunun fabrika çıkış fiyatının %30’unu geçmeyen imalat
y Fasıl 18 Kakao ve kakao müstahzarları; aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan
girdilerden; kullanılan şekerin ağırlığının nihai ürünün ağırlığının %40’ını geçmeyen imalat
y l806 Çikolata ve kakao içeren diğer gıda müstahzarları; aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden:-   Kullanılan şekerin ağırlığının, nihai ürün ağırlığının %40’ını geçmeyenveya-   Kullanılan şekerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %30’unu geçmeyen imalat
1806 10 İlave şeker veya diğer tatlandırıcı maddeler içeren kakao tozu Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden; kullanılan şekerin ağırlığının nihai ürünün ağırlığının %40’ını geçmeyen imalat
1901 Malt hülasası; tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan esasını un, ezme, nişasta veya malt hülasası teşkil eden gıda müstahzarları, içinde kakao bulunmayanlar veya tamamıyla yağının alınması esasına göre hesaplanan içindeki kakao miktarı ağırlık itibarıyla %40’tan az olanlar; tarifenin          başka          yerindebelirtilmeyen veya yer almayan esasını 0401 ila 0404 pozisyonlarında yer alan maddeler teşkil eden gıda müstahzarları, içinde kakao bulunmayanlar veya tamamıyla yağının alınması esasına göre hesaplandığında içindeki kakao miktarı ağırlık itibarıyla %5’ten az olanlar:- Malt hülasası- Diğerleri Fasıl 10’da yer alan hububattan imalatÜrünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden ve kullanılan şeker ile Fasıl 4’te yer alan girdilerin ayrı ayrı ağırlığının nihai ürünün ağırlığının %40’ını geçmeyen imalat
1902 Makarnalar, pişirilmiş veya doldurulmuş (et ile veya diğer maddelerle) veya başka şekilde hazırlanmış olsun olmasın; spagetti, makaroni, şehriye, lazanya, gnocchi, ravioli, canelloni gibi; kuskus, hazırlanmış olsun olmasm Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden:-   Kullanılan 1006 ve 1101 ila 1108 pozisyonlarında yer alan girdilerin ağırlığının nihai ürünün ağırlığının %20’sini geçmeyen ve-   Kullanılan Fasıl 2, 3 ve 16’da yer alan girdilerin ağırlığının nihai ürünün ağırlığının %20’sini geçmeyen imalat
1903 Tane, posa, inci, döküntü veya benzer şekillerde tapyoka ve nişastadan hazırlanan benzerleri 1108 pozisyonunda yer alan patates nişastası hariç herhangi bir pozisyondaki girdilerden imalat
1904 Hububat veya hububat ürünlerinin kabartılması veya kavrulması suretiyle elde edilen gıda mamulleri (mısır gevreği (corn flakes) gibi) tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan ön pişirme yapılmış veya başka surette hazırlanmış dane (mısır hariç) veya flokon halindeki hububat veya diğer şekilde işlenmiş daneler (un ve ezmeler hariç) Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden:-    Kullanılan 1006 ve 1101 ila 1108 pozisyonlarında yer alan girdilerin ağırlığının nihai urunun ağırlığının %20’sini geçmeyen ve-    Kullanılan şekerin ağırlığının nihai ürünün ağırlığının %40’mı geçmeyen imalat
1905 Ekmek, pasta, kek, bisküvi ve diğer fınn mamulleri, kakao içersin içermesin; hosti, eczacılıkta kullanılan boş ilaç kapsülleri; mühür güllacı, pirinç kağıdı ve benzeri ürünler Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden; kullanılan 1006 ve 1101 ila 1108 pozisyonlarında yer alan girdilerin ağırlığının nihai ürünün ağırlığının %20’sini geçmeyen imalat
y Fasıl 20 Sebzeler, meyveler, sert kabuklu meyveler veya bitkilerin diğer kısımlarından elde edilen müstahzarlar; aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
2002 ve 2003 Sirke veya asetik asitten başka usullerle hazırlanmış veya konserve edilmiş domatesler, mantarlar ve domalanlar Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden, Fasıl 7’de yer alan tüm girdilerin tamamıyla elde edildiği imalat
2006 Şekerle konserve edilmiş sebzeler, meyveler, sert kabuklu meyveler, meyve kabukları ve diğer bitki parçalan (suyu alınmış, üstü şekerle kaplanmış veya kristalleşmiş) Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden, kullanılan şekerin ağırlığının nihai ürünün ağırlığının %40’ını geçmeyen imalat
2007 îlave şeker veya diğer tatlandırıcı maddeler içersin içermesin, Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan
pişirilerek hazırlanmış reçeller, pelteler, marmelatlar, meyve veya sert kabuklu meyve püreleri, meyve veya sert kabuklu meyve pastları girdilerden; kullanılan şekerin ağırlığının nihai ürünün ağırlığının %40Tnı geçmeyen imalat
y2008 Aşağıda belirtilenler hariç:-ilave şeker veya alkol içermeyen sert kabuklu meyveler-yer fıstığı ezmesi, hububat esaslı karışımlar, palm meyvesi içi, mısır-buharda ya da suda haşlama dışında başka yöntemlerle pişirilmiş, ilave şeker içermeyen, dondurulmuş meyve ve sert kabuklu yemişler Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden kullanılan şekerin ağırlığının nihai ürünün ağırlığının %40’ını geçmeyen imalat
2009 Meyve suları (üzüm şırası dahil) ve sebze suları, fermente edilmemiş ve ilave alkol katılmamış, ilave şeker veya diğer tatlandırıcı maddeler katılmış olsun olmasın Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden; kullanılan şekerin ağırlığının nihai ürünün ağırlığının %40’mı geçmeyen imalat
y Fasıl 21 Yenilen çeşitli gıda müstahzarları; aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
2103 – Soslar ve müstahzarları ile çeşni ve lezzet verici kanşımlar- Hardal unu ve irmiği ile hazır hardal Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat. Bununla beraber hardal unu, irmiği veya hazır hardal kullanılabilir.Herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
2105 Dondurma ve diğer yenilebilir buzlar, kakao içersin veya içermesin Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden:- Kullanılan şekerin ve Fasıl 4’te yer alan girdilerin ayrı ayrı ağırlıklarının nihai ürünün ağırlığının %40’ını geçmeyenve- Kullanılan şekerin ve Fasıl 4’te yer alan girdilerin toplam ağırlığının nihai ürünün ağırlığının %60’ını geçmeyen imalat
2106 Tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan gıda müstahzarlan Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden kullanılan şekerin ağırlığının
nihai ürünün ağırlığının %40’ını geçmeyen imalat
y Fasıl 22 Meşrubat, alkollü içkiler ve sirke; aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı pozisyon dışmdaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden ve kullanılan 0806 10, 2009 61 ve 2009 69 alt pozisyonlannda yer alan tüm girdilerin tamamen elde edildiği imalat
2202 Sular, mineral sular ve gazlı sular dahil, ilave şeker veya diğer tatlandırıcı maddeler katılmış veya aromalandınlmış ve alkolsüz diğer içecekler, 2009 pozisyonundaki meyve veya sebze suları hariç Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
2207 ve 2208 Alkol derecesi hacim itibarıyla %80’den daha fazla veya az olan tağyir edilmemiş etil alkol; alkollü içkiler, likörler ve diğer alkollü içecekler 2207 veya 2208 pozisyonlan haricinde, ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden ve kullanılan 0806 10, 2009 61 ve 2009 69 alt pozisyonlannda yer alan tüm girdilerin tamamen elde edildiği imalat
y Fasıl 23 Gıda sanayiinin kalıntı ve döküntüleri; hayvanlar için hazırlanmış kaba yemler; aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
2309 Hayvan gıdası olarak kullanılan müstahzarlar –  Kullanılan Fasıl 2 ve 3’te yer alan tüm girdilerin tamamen elde edildiği,-  Kullanılan Fasıl 10 ve 11 ile 2302 ve 2303 pozisyonlannda yer alan girdilerin ağırlığının nihai urunun ağırlığının %20’sini geçmeyen,-Kullanılan şekerin ve Fasıl 4’te yer alan girdilerin ayrı ayn ağırlıklarının nihai ürünün ağırlığının %40’ını geçmeyen ve -Kullanılan şekerin ve Fasıl 4’te yer alan girdilerin toplam ağırlığının nihai ürünün ağırlığının %50’sini geçmeyen imalat
y Fasıl 24 Tütün ve işlenmiş tütün yerine geçen maddeler; aşağıda belirtilenler hariç, Herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden, 2401 pozisyonunda yer alan girdilerin ağırlığının kullanılan Fasıl 24’te yer alan girdilerin toplam ağırlığının %30’unu geçmeyen imalat
2401 İşlenmemiş tütün ve tütün döküntüleri 2401 pozisyonunda yer alan tüm girdilerin tamamen elde edildiği imalat
y 2402 Tütün veya alternatif maddelerden yapılmış sigaralar Ürünün yer aldığı pozisyon ile 2403 19 alt pozisyonundaki sigaralık tütün dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden, kullanılan 2401
pozisyonunda yer alan tüm girdilerin ağırlıkça en az %10’unun tamamen elde edildiği imalat
y2403 Yanma olmaksızın ısıtılmış dağıtım veya diğer yollarla solunması amaçlanan ürünler Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden ve 2401 pozisyonunda yer alan tüm girdilerin ağırlıkça en az %10’unun tamamen elde edildiği girdilerden imalat
y Fasıl 25 Tuz, kükürt, topraklar ve taşlar, alçılar, kireç ve çimento; aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer girdilerden imalat, veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %70’ini geçmeyen imalat
y 2519 Saf olsun olmasın, hava geçirmeyen mühürlenmiş kaplarda ve magnezyum oksit içinde eritilmiş veya sinterlenmiş manyezit hariç ezilmiş tabii magnezyum karbonat (manyezit) Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat. Bununla beraber, tabii magnezyum karbonat (manyezit) kullanılabilir.
Fasıl 26 Metal cevherleri, cüruf ve küller Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer girdilerden imalat
y Fasıl 27 Mineral yakıtlar, mineral yağlar ve bunların damıtılmasından elde edilen ürünler, bitümenli maddeler, mineral mumlar, aşağıda belirtilenler hariç, Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
y2707 250 dereceye kadar olan sıcaklıkta hacim itibarıyla %65’ten fazla damıtılan, güç temininde veya yakıt olarak kullanılmaya mahsus, bileşimindeki aromatik unsurların ağırlığı aromatik olmayan unsurlardan fazla olan, yüksek sıcaklıkta taşkömürü katranının damıtılmasıyla elde edilen mineral yağ benzeri yağlar (benzol ve petrol esansı kanşımlar dahil) Rafinaj işlemleri ve/veya bir veya daha fazla özel işlem(ler)n ) veyaKullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandırıldığı diğer işlemler. Bununla beraber, toplam kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandırılan girdiler kullanılabilir
2710 Ham yağlar hariç, petrol yağları ve bitümenli minerallerden elde edilen yağlar, esas unsur olarak ağırlık itibarıyla %70 veya daha fazla petrol yağları veya bitümenli minerallerden elde edilen yağları içeren ve tarifenin başka yerinde Rafinaj işlemleri ve/veya bir veya daha fazla özel işlem(ler)(1)veyaKullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandırıldığı diğer işlemler. Bununla beraber, toplam kıymetleri ürünün
belirtilmeyen veya yer almayan müstahzarlar, atık yağlar fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandınlan girdiler kullanılabilir
2711 Petrol gazları ve diğer gazlı hidrokarbonlar Rafinaj işlemleri ve/veya bir veya daha fazla özel işlem(ler)(l) veyaKullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınldığı diğer işlemler. Bununla beraber, toplam kıymetleri urunun fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandırılan girdiler kullanılabilir
2712 Vazelin, parafin, mikro-kristal- bünyeli petrol mumu, yağlı mum, ozokerit, linyit mumu, turb mumu, diğer mineral mumlar, sentez veya renklendirilmiş olsun olmasın, diğer işlemlerle elde edilen benzeri ürünler Rafinaj işlemleri ve/veya bir veya daha fazla özel işlem(ler)(l) veyaKullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınldığı diğer işlemler. Bununla beraber, toplam kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandırılan girdiler kullanılabilir
2713 Petrol koku, petrol bitümeni ve petrol yağlarının veya bitümenli minerallerden elde edilen yağların diğer kalıntılan Rafinaj işlemleri ve/veya bir veya daha fazla özel işlem(ler)® veyaKullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınldığı diğer işlemler. Bununla beraber, toplam kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandınlan girdiler kullanılabilir.
Fasıl 28 Anorganik kimyasalların, kıymetli metallerin, nadir toprak metallerinin, radyoaktif elementlerin ve izotoplarının organik veya anorganik bileşikleri Kullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat. Bununla beraber, toplam kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %20’sini geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandınlan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
y Fasıl 29 Aşağıda belirtilenler hariç, organik kimyasal ürünler: Özel işlem(ler)(4) veyaKullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat. Bununla beraber, toplam kıymetleri ürünün fabrika çıkış
fiyatının %20’sini geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandırılan girdilerden imalatveyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
y2901 Güç temininde veya yakıt olarak kullanılmaya mahsus asiklik hidrokarbonlar Özel işlem(ler/4) veyaRafinaj işlemleri ve/veya bir veya daha fazla özel işlem(ler)1 veyaKullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandırıldığı imalat. Bununla beraber, toplam kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandırılan girdilerden imalat
y2902 Güç temininde veya yakıt olarak kullanılmaya mahsus siklanlar ve siklenler (azulenler hariç), benzen, tolüen, ksilenler Özel işlem(ler)(4) veyaRafinaj işlemleri ve/veya bir veya daha fazla özel işlem(ler)(1) veyaKullanılan tüm girdilerin ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki bir pozisyonda sınıflandınldığı imalat. Bununla beraber, toplam kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandırılan girdilerden imalat
y2905 Etanolün ve bu pozisyonda yer alan alkollerin metal alkoksitleri Özel işlem(ler)(4) veya2905 pozisyonunda yer alan diğer girdiler de dahil olmak üzere herhangi bir pozisyondaki girdilerden imalat. Bununla beraber, toplam kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %20’sini geçmemesi koşuluyla aynı pozisyonda sınıflandınlan metal alkolatlar kullanılabilirveyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
Fasıl 30 Eczacılık ürünleri Özel işlem(ler)(4) veya
Herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
Fasıl 31 Gübreler Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat. Bununla beraber, toplam kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %20’sini geçmemesi koşuluyla, ürünle aynı pozisyonda yer alan girdiler kullanılabilir veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
Fasıl 32 Tabaklamada veya boyacılıkta kullanılan hülasalar, tanenler ve türevleri, boyalar, pigmentler, diğer boyayıcı maddeler, boyalar ve vernikler, macunlar, mürekkepler, Özel işlem(ler)<4) veyaÜrünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat. Bununla beraber, toplam kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %20’sini geçmemesi koşuluyla, ürünle aynı pozisyonda yer alan girdiler kullanılabilir veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50’sini geçmeyen imalat
Fasıl 33 Uçucu yağlar ve rezinoitler, parfiimeri, kozmetik veya tuvalet müstahzarlan, Özel işlem(ler)(4) veyaÜrünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat. Bununla beraber, toplam kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %20’sini geçmemesi koşuluyla, ürünle aynı pozisyonda yer alan girdiler kullanılabilir veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50’sini geçmeyen imalat
Fasıl 34 Sabunlar, yüzeyaktif organik maddeler, yıkama müstahzarları, yağlama müstahzarlan, suni mumlar, müstahzar mumlar, temizleme veya bakım müstahzarlan, aydınlatma için kullanılan her türlü mumlar ve benzerleri, model yapmaya mahsus Özel işlem(ler)(4) veyaÜrünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat. Bununla beraber, toplam kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %20’sini geçmemesi koşuluyla, ürünle aynı pozisyonda yer alan girdiler kullamlabilir
her türlü patlar, dişçi mumları ve alçı esaslı dişçilik müstahzarları, veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin urunun fabrika çıkış fiyatının % 50’sini geçmeyen imalat
Fasıl 35 Albüminoid maddeler, değişikliğe uğramış nişastalar, tutkallar, enzimler Özel işlem(ler)(4) veyaÜrünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat. Bununla beraber, toplam kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %20’sini geçmemesi koşuluyla, ürünle aynı pozisyonda yer alan girdiler kullanılabilir veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin urunun fabrika çıkış fiyatının % 40’ını geçmeyen imalat
Fasıl 36 Patlayıcı maddeler, pirotekni mamulleri, kibritler, piroforik alaşımlar, bazı ateş alıcı maddeler Özel işlem(ler)(4) veyaÜrünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat. Bununla beraber, toplam kıymetleri urunun fabrika çıkış fiyatının %20’sini geçmemesi koşuluyla, ürünle aynı pozisyonda yer alan girdiler kullanılabilir veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50’sini geçmeyen imalat
Fasıl 37 Fotoğrafçılıkta veya sinemacılıkta kullanılan malzemeler Özel işlem(ler)(4J veyaÜrünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat. Bununla beraber, toplam kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %20’sini geçmemesi koşuluyla, ürünle aynı pozisyonda yer alan girdiler kullanılabilir veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50’sini geçmeyen imalat
y Fasıl 38 Aşağıda belirtilenler hariç, muhtelif kimyasal maddeler: Özel işlem(ler) (4) veyaÜrünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat. Bununla beraber, toplam kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %20’sini geçmemesi koşuluyla,
ürünle aynı pozisyonda yer alan girdiler kullanılabilirveyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50’sini geçmeyen imalat
y 3811 Ateşlemeyi önleyici müstahzarlar, oksidasyonu durdurucu maddeler, peptizan katkılar, akışkanlığı düzenleyici maddeler, aşınmayı önleyici maddeler, katkılar ve mineral yağlar (benzin dahil) veya mineral yağlar gibi aynı amaçla kullanılan diğer sıvı yağlar için diğer müstahzar katkılar- Yağlama yağlan için bitümenli minerallerden elde edilen yağlar veya petrol yağlan içeren müstastahzar katkılar Özel işlem(ler)(4) veyaKullanılan 3811 pozisyonunda yer alan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50’sini geçmeyen imalat
y 3824 99 ve y 3826 00 Biyodizel Biyodizelin, bir organik asit esterini başka bir estere dönüştürme (transesterifıye) işlemi ve/veya esterleştirme veya hidrojenle muamele yoluyla elde edildiği imalat
Fasıl 39 Plastik ve plastikten eşya Özel işlem(ler)(4) veyaÜrünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat. Bununla beraber, toplam kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %20’sini geçmemesi koşuluyla, ürünle aynı alt pozisyonda yer alan girdiler kullanılabilir veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin urunun fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
y Fasıl 40 kauçuk ve kauçuktan eşya, aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin urunun fabrika çıkış fiyatının % 50’sini geçmeyen imalat
y 4012 Kauçuktan sırt geçirilmiş dış lastikler, dolgu lastikleri veya tekerlek bandajlan Kullanılmış lastiklere sırt geçirilmesi
y Fasıl 41 Ham postlar, deriler (kürkler hariç) ve köseleler; aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
4104 ila 4106 Parçalanmış olsun olmasın, yünü veya kılı alınmış fakat daha ileri bir işlem görmemiş tabaklanmış veya ara kurutmalı (crust) deriler Ön tabaklama yapılmış derilerin yeniden tabaklanmasıveyaÜrünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
Fasıl 42 Deri eşya; eyer ve koşum takımı; seyahat eşyası, el çantaları ve benzeri mahfazalar; hayvan bağırsağından mamul eşya (ipek böceği bağırsağı hariç) Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
y Fasıl 43 Kürkler ve taklit kürkler ile bunlann mamulleri; aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
y4302 Birleştirilmiş tabaklanmış veya aprelenmiş kürkler:-Tabaka, çapraz veya benzeri şekillerde-Diğeri Tabaklanmış veya aprelenmiş ancak birleştirilmemiş kürklerin kesim ve birleştirilmesine ilaveten ağartma veya boyamaBirleştirilmemiş, tabaklanmış veya aprelenmiş kürklerden imalat
4303 Kürkten giyim eşyası ve aksesuarlan ile diğer eşyalar 4302 pozisyonunda yer alan birleştirilmemiş, tabaklanmış ve aprelenmiş kürklerden imalat
y Fasıl 44 Ağaç ve ahşap eşya, odun kömürü; aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının % 50’sini geçmeyen imalat
y4407 Uzunlamasına testere ile biçilmiş veya yontulmuş, dilimlenmiş veya yaprak halinde açılmış, kalınlığı 6mm’yi geçen rendelenmiş, zımparalanmış veya uç uca eklenmiş ağaçlar Rendeleme, zımparalama veya uç uca ekleme
y 4408 Kalınlığı 6 mm’yi geçmeyen, dilimlenmiş kaplama için yapraklar Dilimlere         ayırma,        rendeleme,zımparalama veya uç uca ekleme
(lamine edilmiş ağaçların dilimlenmesiyle elde edilenler dahil) ve kontrplak için yapraklar ve uzunlamasına testere ile biçilmiş, dilimlenmiş veya yaprak halinde açılmış kalınlığı 6 mm’yi geçmeyen rendelenmiş, zımparalanmış veya uç uca eklenmiş diğer ağaçlar
y 4410 ila y 4413 Kalıplanmış süpürgelik ve diğer kalıplanmış yonga levhalar dahil, köşebentler ve pervazlar Kornişleme veya kalıplama
y 4415 Ahşap büyük ve küçük sandıklar, kafes sandıklar, silindir sandıklar ve benzeri ambalajlar Ebatlarına göre kesilmemiş yonga levhalardan imalat
y 4418 -Bina ve inşaat için marangozluk mamulleri ve doğrama parçalan-Köşebentler ve pervazlar Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat. Bununla beraber hücreli ahşap levhalar, padavralar ve ahşap padavralar (shakeler) kullanılabilir.Kornişleme veya kalıplama
y4421 Kibrit imali için kesilmiş çöpler, kundura çivileri 4409 pozisyonunda yer alan çekilmiş ahşap hariç olmak üzere herhangi bir pozisyondaki ahşap malzemeden imalat
Fasıl 45 Mantar ve mantardan eşya Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
Fasıl 46 Hasırdan, sazdan veya örülmeye elverişli diğer maddelerden mamuller; sepetçi ve hasırcı eşyası Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
Fasıl 47 Odun veya diğer lifli selülozik maddelerin hamurlan, geri kazanılmış kağıt veya karton (döküntü, kırpıntı ve hurdalar) Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
Fasıl 48 Kağıt ve karton; kağıt hamurundan, kağıttan veya kartondan eşya Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veya
Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
Fasıl 49 Basılı kitaplar, gazeteler, resimler ve baskı sanayiinin diğer mamulleri; el ve makine yazısı metinler ve planlar Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
y Fasıl 50 İpek; aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
y 5003 İpek döküntüleri (çekilmeye elverişli olmayan kozalar, iplik döküntüleri ve ditme suretiyle elde edilen döküntüler dahil), karde edilmiş veya taranmış İpek döküntülerinin karde edilmesi veya taranması
5004 ila y 5006 İpek ipliği ve                           ipekdöküntülerinden elde edilen iplikler (2)Doğal liflerin eğrilmesiveyaEğirme ile birlikte suni ve sentetik sürekli fılament ekstrüzyonuveyaBüküm ile birlikte suni ve sentetik sürekli filament ekstrüzyonuveyaHerhangi bir mekanik işlemle birlikte büküm
5007 İpek veya ipek döküntülerinden                                      dokunmuşmensucat (2)Dokuma ile birlikte doğal ve/veya suni ve sentetik devamsız elyaflann eğrilmesiveyaDokuma ile birlikte suni ve sentetik fılament iplik ekstrüzyonuveyaBüküm veya dokuma ile birlikte herhangi bir mekanik işlemveyaBoyama ile birlikte dokumaveyaDokuma ile birlikte iplik boyamaveyaBaskı ile birlikte dokumaveyaBaskı (bağımsız işlem olarak)
y Fasıl 51 Yün, ince veya kaba hayvan kılı; at kılından iplik ve dokunmuş mensucat; aşağıdakiler hariç: Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
5106 ila 5110 Yünden, ince ve kaba hayvan kıllından veya at kılından iplik (2)Doğal liflerin eğrilmesiveyaEğirme ile birlikte suni ve sentetik liflerin ekstrüzyonuveyaHerhangi bir mekanik işlemle birlikte büküm
5111 ila 5113 Yünden, ince ve kaba hayvan kıllanndan veya at kılından dokunmuş mensucat: (2)Dokuma ile birlikte doğal ve/veya suni ve sentetik devamsız elyafların eğrilmesiveyaDokuma ile birlikte suni ve sentetik filament iplik ekstrüzyonuveyaBoyama ile birlikte dokumaveyaDokuma ile birlikte iplik boyamaveyaBaskı ile birlikte dokumaveyaBaskı (bağımsız işlem olarak)
y Fasıl 52 Pamuk; aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
5204 ila 5207 Pamuk ipliği (2)Doğal liflerin eğrilmesiveyaEğirme ile birlikte suni ve sentetik liflerin ekstrüzyonuveyaHerhangi bir mekanik işlemle birlikte büküm
5208 ila 5212 Pamuklu mensucat (2)Dokuma ile birlikte doğal ve/veya suni ve sentetik devamsız elyaflann eğrilmesi veyaDokuma ile birlikte suni ve sentetik fîlament iplik ekstrüzyonu veyaBüküm veya dokuma ile birlikte herhangi bir mekanik işlem veyaBoyama veya kaplama veya laminasyon ile birlikte dokumaveyaDokuma         ile birlikte                iplikboyama veya Baskı ile birlikte dokuma veya Baskı (bağımsız işlem olarak)
y Fasıl 53 Dokumaya elverişli diğer bitkisel lifler, kağıt ipliği ve kağıt ipliğinden dokunmuş mensucat; aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
5306 ila 5308 Dokumaya elverişli diğer bitkisel liflerden iplik;kağıt ipliği (2)Doğal liflerin eğrilmesiveyaEğirme ile birlikte suni ve sentetik liflerin ekstrüzyonuveyaHerhangi bir mekanik işlemle birlikte büküm
5309 ila 5311 Dokumaya elverişli diğer bitkisel liflerden dokunmuş mensucat; kağıt ipliğinden dokunmuş mensucat: (2)Dokuma ile birlikte doğal ve/veya suni ve sentetik devamsız elyafların eğrilmesiveyaDokuma ile birlikte suni ve filament iplik ekstrüzyonuveyaBoyama veya kaplama veya laminasyon ile birlikte dokumaveyaDokuma ile birlikte iplik boyamaveyaBaskı ile birlikte dokumaveyaBaskı (bağımsız işlem olarak)
5401 ila 5406 İplik, monofilament, ve suni ve sentetik filamentlerden iplik (2)Doğal liflerin eğrilmesiveyaEğirme ile birlikte suni ve sentetik liflerin ekstrüzyonuveyaHerhangi bir mekanik işlemle birlikte büküm
5407 ve 5408 Sentetik ve suni filament iplikden dokunmuş mensucat (2)Dokuma ile birlikte doğal ve/veya suni ve sentetik devamsız elyafların eğrilmesiveyaDokuma ile birlikte suni ve sentetik filament iplik ekstrüzyonuveyaBüküm veya dokuma ile birlikte herhangi bir mekanik işlemveyaDokuma ile birlikte iplik boyamaveyaBoyama veya kaplama veya laminasyon ile birlikte dokumaveyaBaskı ile birlikte dokumaveyaBaskı (bağımsız işlem olarak)
5501 ila 5507 Suni ve sentetik devamsız lifler Suni ve sentetik liflerin ekstrüzyonu
5508 ila 5511 Suni ve sentetik devamsız liflerden dikiş ipliği ve iplik (2)Doğal liflerin eğrilmesiveyaEğirme ile birlikte suni ve sentetik liflerin ekstrüzyonuveyaHerhangi bir mekanik işlemle birlikte büküm
5512 ila 5516 Suni ve sentetik devamsız liflerden dokunmuş mensucat: P)Dokuma ile birlikte doğal ve/veya suni ve sentetik devamsız elyafların eğrilmesiveyaDokuma ile birlikte suni ve sentetik fîlament iplik ekstrüzyonuveyaBüküm veya dokuma ile birlikte herhangi bir mekanik işlemveyaBoyama veya kaplama veya laminasyon ile birlikte dokumaveyaDokuma ile birlikte iplik boyamaveyaBaskı ile birlikte dokumaveyaBaskı (bağımsız işlem olarak)
y Fasıl 56 Vatka, keçe ve dokunmamış mensucat; özel iplikler; sicim, kordon, ip, halat ve bunlardan mamul eşya; aşağıdakiler hariç: (2)Doğal liflerin eğrilmesiveyaEğirme ile birlikte suni ve sentetik liflerin ekstrüzyonu
5601 Dokumaya elverişli maddelerden vatka ve bunlardan eşya; uzunluğu 5 mm’yi geçmeyen (flok) dokumaya elverişli lifler, dokumaya elverişli maddelerin tozu ve tarazları Doğal liflerin eğrilmesiveyaEğirme ile birlikte suni ve sentetik liflerin ekstrüzyonuveyaBoyama veya baskı ile birlikte floklamaveyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmemesi koşuluyla, (perdahlama, büzülme direnci işlemleri, ısıyla sertleştirme, kalıcı bitirme gibi) en az iki diğer ana hazırlık veya bitirme işlemi ile birlikte kaplama, floklama, laminasyon veya metalleştirme
5602 Keçe, emdirilmiş, sıvanmış, kaplanmış veya lamine edilmiş olsun olmasın:— İğne işi keçe— Diğer (2)                    Suni ve sentetik elyafların kumaş oluşumu ile birlikte ekstrüzyonu.Bununla beraber:-     5402 pozisyonundaki polipropilen fılament,-     5503 veya 5506 pozisyonundaki polipropilen lifler, veya-     5501 pozisyonundaki polipropilen fılament                            demetlerinin,denominasyonları,tüm durumlarda 9 desiteksten daha az olan tek katlı fılament veya lif, bunların toplam kıymetleri ürünün fabrika çıkış fiyatının %40’ını aşmamak koşuluyla kullanılabilirveyaDoğal liflerden yapılan keçe durumunda tek başına dokunmamış kumaş oluşumu(2)Suni ve sentetik elyaflann kumaş oluşumu ile birlikte ekstrüzyonu,veyaDoğal liflerden yapılan diğer keçelerde tek başına dokunmamış kumaş oluşumu
5603 Emdirilmiş, sıvanmış, kaplanmış veya lamine edilmiş olsun olmasın, dokunmamış mensucat
5603 11 ila 5603 14 Dokunmamış mensucat, suni ve sentetik fılamentlerle emdirilmiş, kaplanmış, örtülmüş veya lamine edilmiş olsun olmasın –  Belli bir yöne doğru veya gelişigüzel gerdirilmiş fılamentlerdenveya-  doğal veya suni ve sentetik kökenli maddeler veya polimerlerden imalatı takiben dokunmamış mensucata yapılan yapıştırma
5603 91 ila 5603 94 Dokunmamış mensucat, suni ve sentetik fılamentler dışındaki emdirilmiş, kaplanmış, lamine edilmiş olsun olmasın -Belli bir yöne doğru veya gelişigüzel gerdirilmiş devamsız liflerdenve/veya-doğal veya suni ve sentetik kökenli doğranmış ipliklerden imalatı takiben dokunmamış mensucata yapılan yapıştırma
5604 Dokumaya elverişli maddelerle kaplanmış kauçuk ip ve halatlar; dokumaya elverişli iplik ve 5404 veya 5405 pozisyonlarındaki şerit ve benzerleri; kauçuk veya plastik emdirilmiş, kaplanmış, sıvanmış:—Dokumaya elverişli maddelerle kaplanmış kauçuk ip ve halatlar—Diğer Dokumaya elverişli              maddelerlekaplanmamış, kauçuk ip veya halattan imalat(2)Doğal liflerin eğrilmesiveyaEğirme ile birlikte suni ve sentetik liflerin ekstrüzyonuveyaHerhangi bir mekanik işlemle birlikte büküm
5605 Dokumaya elverişli ipliklerden metalize iplik, gipe edilmiş olsun olmasın, ip, şerit veya toz şeklindeki metalle birlikte veya metalle kaplanmış 5404 veya 5405 pozisyonundaki şerit ve benzerleri (2)Doğal ve/veya            suni vesentetik devamsız elyafların eğrilmesiveyaEğirme ile birlikte suni ve sentetik liflerin ekstrüzyonuveyaHerhangi bir mekanik işlemle birlikte büküm
5606 Gipe iplikler, 5404 veya 5405 pozisyonlarındaki şerit ve benzerleri gipe edilmiş, (5605 pozisyonundakiler ve gipe edilmiş at kılından iplikler hariç), tırtıl iplik (kıtık, şenil iplikler dahil), şenet iplik (chainette) Eğirme ile birlikte suni ve sentetik liflerin ekstrüzyonuveyaGimping ile birlikte bükümveyaDoğal ve/veya suni ve sentetik devamsız elyafların eğrilmesiveyaBoyama         ile birlikte floklama
Fasıl 57 Halılar ve diğer dokumaya elverişli maddelerden yer kaplamaları: (2)Dokuma veya tafting ile birlikte doğal ve/veya suni ve sentetik devamsız liflerin eğrilmesiveyaDokuma veya tafting ile birlikte suni ve sentetik filament ipliğin ekstrüzyonuveyaHindistan cevizi ipliği veya sisal ipliği veya jüt ipliği veya klasik ring eğrilmiş viskon ipliğinden imalatveyaBoyama veya baskı ile birlikte taftingveyaÜrünün kaplanması veya lamine edilmesi ile birlikte suni filament ipliğin tafting edilmesi veya dokunmasıveyaBoyama veya baskı ile                birliktefloklamaveyaSuni ve sentetik liflerin, iğne delme dahil, dokuma olmayan tekniklerle birlikte ekstrüzyonuJüt kumaşı destek olarak kullanılabilir.
y Fasıl 58 Özel dokunmuş mensucat, tafte edilmiş dokumaya elverişli mensucat, dantela, duvar halıları, şeritçi ve kaytancı eşyası, işlemeler; aşağıdakiler hariç: (2)Dokuma veya tafting ile birlikte doğal ve/veya suni ve sentetik devamsız liflerin eğrilmesi veyaDokuma veya tafting ile birlikte suni ve sentetik filament ipliğin ekstrüzyonu veyaBoyama veya floklama veya kaplama veya laminasyon veya metalleştirme ile birlikte dokuma veyaBoyama         veya baskı ile birliktetafting veyaBoyama veya baskı ile                birliktefloklama veyaDokuma         ile birlikte                iplikboyama veya Baskı ile birlikte dokuma veya Baskı (bağımsız işlem olarak)
5805 El ile dokunmuş duvar halıları Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ve benzerleri ile iğne işlemesi duvar hahlan (örneğin küçük nokta, kanaviçe gibi), hazır eşya halinde olsun olmasın, Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
5810 Parça, şerit veya motif halinde işlemeler Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen nakış işleme
5901 Kitap veya benzerlerinin dış kapaklarında kullanılan türden zamk veya nişastalı maddelerle veya sıvanmış dokumaya elverişli mensucat, mühendis muşambası veya şeffaf bezler, hazır tuvaller, şapkacılıkta kullanılan bukran ve benzeri sertleştirilmiş mensucat Boyama veya floklama veya kaplama veya laminasyon veya metalleştirme ile birlikte dokumaveyaBoyamayla veya               baskılamaylabirlikte floklama
5902 Naylon veya diğer poliamidlerden, poliesterden veya viskoz ipeğinden elde edilen yüksek             mukavemetliiplikten her nevi nakil vasıtası iç ve dış lastiği için mensucat:-Ağırlık                     itibarıylaiçerdiği           dokumaya elverişligirdiler oranı %90’ı geçmeyenler- Diğer DokumaSentetik ve suni elyafların dokumayla beraber ekstrüzyonu
5903 Plastik emdirilmiş, sıvanmış, kaplanmış veya plastikle lamine edilmiş mensucat, 5902 pozisyonundakiler hariç Emdirilme veya sıvama veya kaplama veya laminasyon veya metalleştirmeyle birlikte dokumaveyaBaskı ile birlikte dokumaveyaBaskı (bağımsız işlem olarak)
5904 Linoleum, kesilerek şekil verilmiş olsun veya olmasın; bir sıvama veya kaplama maddesinin dokumaya elverişli mesnet üzerine tatbiki suretiyle elde edilen yer kaplamaları, kesilerek şekil verilmiş olsun olmasın (2)Boyama veya kaplama veya laminasyon veya metalleştirmeyle birlikte dokumaDestek olarak jüt kumaşı kullanılabilir.
5905 Dokumaya elverişli maddelerden duvar kaplamaları:-Kauçuk, plastik veya diğer girdilerle emdirilmiş, sıvanmış, kaplanmış veya lamine edilmiş olanlar- Diğer Emdirilme veya sıvalama veya kaplama veya laminasyon veya metalleştirme ile birlikte dokuma, örme veya dokunmamış kumaş oluşumu(2)Dokuma ile birlikte doğal ve/veya suni ve sentetik devamsız elyafların eğrilmesi veyaDokuma ile birlikte suni ve sentetik filament iplik ekstrüzyonuveyaBoyama veya kaplama veya laminasyon ile birlikte dokuma, örme                    veyadokunmamış kumaş oluşumuveyaBaskı ile birlikte dokumaveyaBaskı (bağımsız işlem olarak)
5906 Kauçuklu dokumaya elverişli mensucat, 5902 pozisyonundakiler hariç:-Örülmüş veya tığ ile yapılmış olanlar-  Sentetik fılament iplikten mamul diğer mensucat, ağırlık itibarıyla içerdiği dokumaya elverişli madde girdiler %90’ı geçenler-  Diğer (2)Örme/tığ işi ile birlikte doğal ve/veya suni ve sentetik devamsız liflerin eğrilmesiveyaÖrme/kroşe ile birlikte suni ve sentetik fılament iplik ekstrüzyonuveyaKauçuklaştırma ile birlikte örme veya tığ İŞİveyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmemesi şartıyla en az iki diğer ana hazırlık veya bitirme işlemi (kalenderleme, çekme direnci işlemleri, ısıyla sertleştirme, kalıcı bitirme gibi) ile birlikte kauçuklaştırmaDokuma ile birlikte suni ve sentetik liflerin ekstrüzyonuBoyama veya kaplama/kauçuklama ile birlikte dokuma, örme veya dokumama işlemiveyaDokuma, örme veya dokumama işlemiyle birlikte iplik boyamaveyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmemesi şartıyla en az iki diğer ana hazırlık veya bitirme işlemi (kalenderleme, çekme dilenci işlemleri, ısıyla sertleştirme, kalıcı bitirme gibi) ile birlikte kauçuklaştırma
5907 Emdirilmiş, sıvanmış veya kaplanmış diğer mensucat, tiyatro dekorlan, atölye fonları veya benzeri işler için boyanmış bezler Boyama veya baskı veya sıvama veya emdirilme veya kaplama ile birlikte dokuma veya örme veya dokumama işlemiveyaBoyama         veya baskı ile birliktefloklamaveyaBaskı (bağımsız işlem olarak)
5908 Dokumaya elverişli maddelerden dokunmuş veya örülmüş fitiller, lamba, ocak, çakmak, mum ve benzerleri için; beyaz alevli lambalar için gömlekler ve bunların imaline yarayan boru şeklinde önne mensucat, emdirilmiş olsun olmasın:-Beyaz alevli lambalar için gömlekler, emdirilmiş-Diğer Boru şeklinde lamba gömleği için dokunmuş mensucattan imalatÜrünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
5909 ila 5911 Sınai amaçlarla kullanılan dokumaya elverişli maddelerden mamul eşya: (2)Dokuma ile birlikte doğal ve/veya suni ve sentetik devamsız liflerin eğrilmesiveyaDokuma ile birlikte suni ve sentetik liflerin ekstrüzyonuveyaBoyama veya kaplama veya laminasyon ile birlikte dokumaveyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin urunun fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmemesi koşuluyla, en az iki diğer ana hazırlık veya bitirme işlemi (perdahlama, büzülme direnci işlemleri, ısıyla sertleştirme, kalıcı bitirme gibi) ile birlikte kaplama, floklama, laminasyon veya metalleştirme
Fasıl 60 Örme veya kroşe eşya (2)Örme/tığ işi ile birlikte doğal ve/veya suni ve sentetik devamsız liflerin eğrilmesiveyaÖrme/kroşe ile birlikte suni ve sentetik filament iplik ekstrüzyonveyaBoyama veya floklama veya kaplama veya laminasyon veya baskı ile birlikte örme/tığ işiveyaBoyama veya baskı ile                birliktefloklamaveyaÖrme/tığ işi ile birlikte iplik boyamaveyaKullanılan bükümsüz/tekstüre olmayan ipliklerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmemesi kaydıyla örme/tığ işi ile birlikte büküm veya tekstüre
Fasıl 61 Örme veya kroşe giyim eşyası ve aksesuan—Şekline göre kesilmiş parçalardan veya örülerek şekillendirilmiş, iki veya daha fazla örme mensucatın dikilmesi veya başka                         surettebirleştirilmesiyle elde edilmiş olanlar- Diğer (2) (3)Kumaş kesimi de dahil olmak üzere örme veya tığ işi dahil birleştirme(2)Doğal ve/veya suni ve sentetik devamsız liflerin örme veya tığ işi ile birlikte eğrilmeveyaÖrme veya kroşe ile birlikte suni ve filament iplik ekstrüzyonuveyaTek işlemde               örgü vebirleştirme
y Fasıl 62 Örülmemiş veya tığ ile yapılmamış giyim eşyası ve aksesuarı; aşağıda belirtileri hariç, (2) (3)Kumaş kesimi de dahil olmak üzere birleştirmeyle birlikte dokumaveyaBaskıdan önce kumaş kesmeyi içeren birleştirme (bağımsız işlem olarak)
y 6202, y 6204,y 6206, y 6209 vey 6211 Kadın, kız çocukları ve bebekler için giyim eşyası ve aksesuarları, işlemeli olanlar (2)Kumaş kesimi de dahil olmak üzere birleştirmeyle birlikte dokumaveyaKullanılan işlenmemiş mensucatın kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40’ını          geçmemesi koşuluylaişlenmemiş mensucattan imalat
y 6210 ve y 6216 Alüminyumlu polyester tabakasıyla kaplanmış mensucattan ateşe dayanıklı eşya (2) (3)Kumaş kesimi de dahil olmak üzere birleştirmeyle birlikte dokumaveyaKullanılan kaplamasız veya laminesiz mensucatın kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40’ını geçmemesi kaydıyla kumaş kesimi de dahil olmak üzere birlikte sıvama veya laminasyon
y 6212 Sutyenler, kuşaklar, korseler, askılar, jartiyerler ve benzeri eşya ve bunların parçaları, birlikte dikilerek veya başka bir şekilde birleştirilerek elde edilen örme veya tığ işi, şekillendirmek için kesilmiş veya doğrudan şekillendirilmek üzere elde edilmiş iki veya daha fazla parça örme veya tığ işi kumaş (2) (3)Kumaşın kesilmesi dahil olmak üzere birleştirmeyle birlikte örmeveyaBaskıdan önce kumaş kesmeyi içeren birleştirme (bağımsız işlem olarak)
6213 ve 6214 Mendiller, şallar, eşarplar, fularlar kaşkoller, peçeler, duvaklar ve benzeri eşya:-İşlemeli olanlar- Diğer (2) (3)Kumaş kesimi de dahil olmak üzere birleştirmeyle birlikte dokuma veyaKullanılan işlenmemiş mensucatın kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40’ını geçmemesi koşuluyla işlenmemiş mensucattan imalatveyaBaskıdan önce kumaş kesmeyi içeren birleştirme (bağımsız işlem olarak)(2) (3)Kumaş kesimi de dahil olmak üzere birleştirmeyle birlikte dokumaveyaBaskıdan önce birleştirme (bağımsız işlem olarak)
6217
6212 pozisyonundakiler giyim eşyasının diğer aksesuarı, giyim eşyasının giyim eşyası aksesuarlarınınparçaları:-İşlemeli olanlar hariç, hazırveya (3)Kumaş kesimi de dahil olmak üzere birleştirmeyle birlikte dokumaveya,Kullanılan işlenmemiş mensucatın kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40’ını geçmemesi koşuluyla işlenmemiş mensucattan imalatveyaBaskıdan önce birleştirme (bağımsız işlem olarak)
-Alüminyumlu polyester tabakasıyla kaplanmış mensucattan ateşe dayanıklı eşya (3)Kumaş kesimi de dahil olmak üzere birleştirmeyle birlikte dokumaveyaKullanılan kaplamasız veya laminesiz mensucatın kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40’ını geçmemesi kaydıyla kumaş kesimi de dahil olmak üzere birlikte sıvama veya laminasyon
-Yaka ve kol ağızlan için iç astarlar kesilmiş -Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden,ve-Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40’ını geçmeyen imalat
– Diğer (3)Kumaş kesimi de dahil olmak üzere birleştirmeyle birlikte dokuma
y Fasıl 63 Dokumaya elverişli maddelerden diğer hazır eşya,                        takımlar,kullanılmış giyim eşyası ve dokumaya elverişli maddelerden kullanılmış eşya, Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
paçavralar; aşağıda hariç: belirtilenler
6301 ila 6304 Battaniyeler, diz battaniyeleri, yatak çarşafları ve benzerleri, perdeler ve benzerleri, diğer mefruşat eşyası:-Keçeden ve dokunmamış mensucattan-Diğer:- -İşlemeli olanlar-Diğer (2)Kumaş kesimi de dahil olmak üzere birleştirmeyle birlikte dokunmamış mensucat oluşturma(2) (3)Dokuma veya örgü/tığ işi ile birlikte kumaş kesimi de dahil birleştirme veyaKullanılan işlemesiz mensucatın kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40’ını geçmemesi şartıyla nakışlı olmayan kumaştan, örme veya tığ işi hariç, imalat(2) (3)Dokuma veya örgü/tığ işi ile birlikte kumaş kesimi de dahil birleştirme
6305 Ambalaj için torba ve çuvallar (2)Dokuma veya örgü ile birlikte kumaş kesimi de dahil birleştirmeyle birlikte, suni ve sentetik                     liflerinekstrüzyonu veya doğal ve/veya suni ve sentetik devamsız liflerin eğrilmesi
6306 Vagon ve mavna örtüleri, tenteler ve dış storlar; çadırlar; kayıklara, deniz veya kara taşıtlarına mahsus yelkenler; kamp eşyası:—Dokunmamış mensucattan (2) (3)Kumaş kesimi de dahil olmak üzere birleştirmeyle birlikte dokunmamış mensucat oluşturma
—Diğerleri (2) (3)Kumaş kesimi de dahil olmak üzere birleştirmeyle birlikte dokuma
6307 Elbise patronları dahil diğer hazır eşya Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40’ını geçmeyen imalat
6308 Kilimler, halılar, işlemeli masa örtüleri ve peçetelerin yapımında kullanılan mensucat ve ipliklerden müteşekkil takımlar, aksesuarlarıyla birlikte olsun olmasın ve benzeri dokumaya elverişli perakende olarak satılacak hale getirilmiş eşya Takımı oluşturacak parçalardan her biri, takım içinde olmaması halinde kendilerine ayn ayn uygulanacak kuralın gereklerini karşılamalıdır. Bununla beraber, menşeli olmayan eşyalar, toplam kıymetleri takımın fabrika çıkış fiyatının % 15’ini geçmemek koşuluyla takım içinde yer alabilir.
y Fasıl 64 Ayakkabılar, getrler ve benzeri eşya, bunlann akşamı; aşağıda belirtilenler hariç: 6406 Pozisyonundaki iç tabanlara veya diğer taban elemanlarına takılmış yüzler hariç, herhangi bir pozisyondaki girdilerden imalat
6406 Ayakkabı akşamı (dış tabanlar dışındaki tabanlara tutturulmuş veya tutturulmamış ayakkabı yüzleri dahil); çıkanlabilir iç tabanlar, topuk minderleri ve benzeri eşya; getrler, tozluklar ve benzeri eşya ile bunlann akşamı Ürünün yer aldığı tarife pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
Fasıl 65 Başlıklar ve akşamları Ürünün yer aldığı tarife pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
Fasıl 66 Şemsiyeler, güneş şemsiyeleri, bastonlar, iskemle bastonlar, kırbaçlar, binici kamçılan ve bunların akşamlan: Ürünün yer aldığı tarife pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin urunun fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
Fasıl 67 Hazırlanmış kalın ve ince kuş tüyleri ve bunlardan üretilen eşya; yapma çiçekler, insan saçından eşya Ürünün yer aldığı tarife pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
Fasıl 68 Taş, alçı, çimento, amyant, mika veya benzeri maddelerden eşya Ürünün yer aldığı tarife pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %70’ini geçmeyen imalat
Fasıl 69 Seramik mamulleri Ürünün yer aldığı tarife pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdiden imalat
y Fasıl 70 Cam ve cam eşya Ürünün yer aldığı tarife pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
7010 Eşyanın nakli ve ambalajında kullanılan cinsten, camdan yapılma damacanalar, şişeler, küçük şişeler, kavanozlar, çanaklar, tüpler, ampüller ve diğer saklama kaplan; cam saklama kavanozları; camdan tıpalar, kapaklar ve diğer benzer kapatıcılar Ürünün yer aldığı tarife pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan kesilmemiş cam eşyanın kıymetinin nihai ürün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmemesi şartıyla cam eşyanın kesilmesi
7013 Masa, mutfak, tuvalet, ofis, iç dekorasyon veya benzer için cam eşya (7010 veya 7018 pozisyonundakiler hariç) Ürünün yer aldığı tarife pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
y Fasıl 71 Doğal veya kültür inciler, kıymetli veya yarı kıymetli taşlar, kıymetli metaller, kıymetli metallerle kaplanan metaller ve bunlardan mamul eşya; taklit mücevherler; metal paralar; ancak aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı tarife pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %70’ini geçmeyen imalat
y7102, y 7103 ve y 7104 İşlenmiş kıymetli veya yan kıymetli taşlar (doğal, sentetik veya terkip yoluyla elde edilmiş) Ürünün yer aldığı alt pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
7106,7108 ve 7110 Kıymetli metaller:-      İşlenmemiş olanlar-      Yan işlenmiş veya pudra halinde olanlar 7106, 7108 ve 7110 pozisyonlan dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat, veya7106, 7108 veya 7110 pozisyonlannda yer alan kıymetli metallerin elektroliz, ısıl veya kimyasal yolla ayrıştırılması, veya7106, 7108 veya 7110 pozisyonlarında yer alan kıymetli metallerin birbirleriyle veya ana metallerle füzyonu ve/veya alaşımı veya saflaştınlmasıİşlenmemiş kıymetli metallerden imalat
y 7107, y 7109 ve y7111 Kıymetli metallerle kaplama, yarı işlenmiş metaller Kıymetli metallerle kaplama metallerden imalat, işlenmemiş
y Fasıl 72 Demir ve çelik; aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı tarife pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
7207 Demirden veya alaşımsız çelikten yan bitmiş mamuller 7201, 7202, 7203, 7204 veya 7205 tarife pozisyonlannda yer alan girdilerden imalat
7208 ila 7212 Demir ya da alaşımsız çelikten yassı haddelenmiş ürünler 7207 tarife pozisyonunda yer alan yan- mamul girdilerden imalat
7213 ila 7216 Çubuklar ve çubuk profilleri ve alaşımsız çeliğin veya demirin rotlan, açılan, şekilleri ve bölümleri 7206 pozisyonunda yer alan külçelerden veya diğer ilk şekillerden imalat
7217 Alaşımsız çelikten veya demirden tel 7207 pozisyonunda yer alan yan-mamul girdilerden imalat
7218 91 ve7218 99 Yan mamul ürünler 7201, 7202, 7203, 7204 veya 7205 pozisyonunda yer alan girdilerden imalat
7219 ila 7222 Yassı haddelenmiş ürünler, paslanmaz çeliğin çubuklan ve rotları, açılan, şekilleri ve bölümleri 7218 pozisyonunda yer alan külçelerden veya diğer ilk şekillerden imalat
7223 Paslanmaz çelikten tel 7218 pozisyonunda yer alan yarı mamul girdilerden imalat
7224 90 Yan mamul ürünler 7201, 7202, 7203, 7204 veya 7205 pozisyonunda yer alan girdilerden imalat
7225 ila 7228 Düzensiz sarılmış rulolar halinde yassı haddelenmiş ürünler, sıcak haddelenmiş çubuklar ve rotlar; diğer alaşımlı çeliklerin açıları, şekiller ve bölümleri; alaşımlı veya alaşımsız çelikten oyuk burgu çubukları ve rotları 7206, 7218 veya 7224 pozisyonunda yer alan külçelerden veya diğer ilk şekillerden imalat
7229 Diğer alaşımlı çelikten tel 7224 pozisyonunda yer alan yarı mamul girdilerden imalat
y Fasıl 73 Demir ya da çelikten eşya; aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
y7301 Palplanş 7207 pozisyonunda yer alan girdilerden imalat
7302 Demir veya çelikten demiryolu veya tramvay hattı inşası malzemesi, sayılanlar: raylar, kontraylar ve dişli raylar, makas dilleri, makas göbekleri, kruvazmanlar, makaslar ve diğer geçiş parçalan, traversler (ekartman çubukları), cebireler, ray yatakları, ray yatak kaması, seletler (taban plakaları), ray kıskaçları, kramponlar ve rayların birleşimi veya onarılması için kullanılan diğer eşya 7206 pozisyonunda yer alan girdilerden imalat
7304,7305 ve 7306 Demir veya çelikten tüpler, borular ve içi boş profiller 7206 ila 7212 ve 7218 ila 7224 pozisyonlannda yer alan girdilerden imalat
y7307 Birkaç parçadan oluşan paslanmaz çelikten (ISO No X5CrNiMo 1712) tüp ya da boru bağlantı parçalan Kıymetinin, ürünün fabrika çıkış fiyatının %35’ini geçmemesi koşuluyla, dövülmüş taslaklann tornalanması, delinmesi, deliklerin genişletilmesi (reaming), çapağının alınması, kum püskürterek temizlenmesi
7308 Demir veya çelikten, 9406 pozisyonundaki prefabrik inşalar hariç yapılar ve yapı akşamlan (köprüler, köprü bölümleri, bent kapaklan, kuleler, kafes direkler, çatılar, çatı çerçeveleri, kapılar ve pencereler ve bunların çerçeveleri ve kapı eşikleri, kepenkler, korkuluklar, sütunlar ve kolonlar gibi); demir veya çelikten inşaatta kullanım için hazırlanmış plakalar, rotlar, köşebentler, şekiller, bölümler, tüpler ve benzerleri Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat. Bununla birlikte, 7301 pozisyonunda yer alan kaynaklı köşebentler, şekiller ve bölümler kullanılmayabilir.
y 7315 Patinaj zinciri 7315 tarife pozisyonunda yer alan kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
y Fasıl 74 Bakır ve bakırdan eşya; aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
7403 Rafine edilmiş ham bakır ve bakır alaşımları Herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
7408 Bakır tel Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden veKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen, imalat
Fasıl 75 Nikel ve nikelden eşya Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden
y Fasıl 76 Alüminyum ve alüminyumdan eşya; aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden veKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen, imalat
7601 Ham alüminyum Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden veKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen, imalat veyaAlaşımsız alüminyumdan veya döküntü ve hurda alüminyumdan termal veya elektroliz işlem yoluyla imalat
7602 Alüminyum döküntü veya hurda Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden
y 7616 Alüminyum tül, kumaş, ızgara, ağ, çit, mukavemetlendirici mensucat, ve benzer girdiler (sonsuz bantlar dahil) haricinde alüminyumdan eşya ve alüminyumdan genişletilmiş metal -Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat. Bununla birlikte, alüminyum telden tül, kumaş, ızgara, ağ, çit, mukavemetlendirici mensucat sonsuz bantlar ve benzer girdilerin kullanılabilir; ve-Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen, imalat
Fasıl 78 Kurşun ve kurşundan eşya Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
Fasıl 79 Çinko ve çinkodan eşya Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
Fasıl 80 Kalay ve kalaydan eşya Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
Fasıl 81 Diğer adi metaller; sermetler; bunlardan mamul eşya Herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat
y Fasıl 82 Adi metallerden aletler, edevatlar, sofra takımı, kaşık ve çatallar; adi metalden bunların parçalan; aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
8206 8202 ila 8205 arasındaki iki ya da daha fazla tarife pozisyonlarda yer alan perakende satış için takım halinde aletler 8202 ila 8205 pozisyonları haricindeki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat. Bununla birlikte, 8202 ila 8205 pozisyonlarında yer alan aletler, toplam kıymetleri setin fabrika çıkış fiyatının %15’ini geçmemesi koşuluyla sete dahil edilebilir
Fasıl 83 Adi metalden sair eşya Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
y Fasıl 84 Nükleer reaktörler, kazanlar, makine ve mekanik cihazlar; bunlann parçalan; aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
8407 Kıvılcım ile ateşlemeli pistonlu veya rotatif içten yanmalı pistonlu motorlar Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
8408 Sıkıştırma ile ateşlemeli içten yanmalı pistonlu motorlar (dizel veya yan dizel motorlar) Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
8425 ila 8430 Palanga ve skipli vinçler hariç vinçler; jaklar:Gemi vinçleri; kablo vinçleri dahil olmak üzere vinçler; seyyar kaldırma çerçeveleri, ayırma taşıyıcıları ve bir vinçle donatılan yük arabalarıForkliftler; kaldırma veya taşıma tertibatına sahip diğer yük arabaları Diğer kaldırma, taşıma yükleme veya boşaltma makineleri (liftler, asansörler, konveyörler ve teleferikler gibi)Kendinden hareketli buldozerler, angledozerler, greyderler, tesviyeciler, kazıyıcılar, mekanik kepçeler, ekskavatörler, kürekli yükleyiciler, sıkıştırma makineleri ve silindirlerToprak, mineraller veya cevherlere mahsus hareketli, sınıflandırmaya, tesviye etmeye, kazımaya, hafriyata, tokmaklamaya, sıkılaştırmaya veya delmeye yarayan makineler; kazık çakıcılar ve kazık sökücüler; kar küreyiciler ve kar püskürtücüler Ürünün yer aldığı pozisyon ve 8431 pozisyonu dışındaki pozisyonlarda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
8444 ila 8447 Suni ve sentetik dokumaya elverişli girdilerin                sıkıştırılmasına,çekilmesine, dokumasına mahsus makineler:Dokumaya elverişli liflerin hazırlanmasına mahsus makineler; dokumaya elverişli ipliklerin üretimine mahsus eğirme, katlama veya iplik bükme makineleri ve diğer makineler; dokumaya elverişli çekim veya sarma (atkı-sarma dahil) makineleri ve 8446 veya 8447 pozisyonlarında        yer                                 alanmakinelerde kullanılmak üzere dokumaya elverişli iplik hazırlama makineleriDokuma makineleri (tezgahlar): Örgü makineleri, dikiş yapıştırma makineleri ve gipe iplik, tül, dantel, nakış, rivet, şerit veya file yapımına mahsus makineler ve tafting makineleri Ürünün yer aldığı pozisyon ve 8448 pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
8456 ila 8465 Bir girdinin sökülmesi yoluyla herhangi bir girdinin işlenmesine mahsus makine aletleriMetalin işlenmesine mahsus işleme merkezleri, ünite inşa makineleri (tek istasyonlu) ve çok istasyonlu transfer makineleriTalaş kaldırmaya mahsus torna tezgâhlanMakine aletleri Ürünün yer aldığı pozisyon ve 8466 pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
8470 ila 8472 Hesap makineleri ve cep boy veri kaydı yapan, çoğaltan, hesaplama fonksiyonlu                                   görüntülememakineleri; hesaplama tertibatı banndıran muhasebe makineleri, posta pulu makineleri, bilet basma makineleri ve benzer makineler; yazarkasalarOtomatik veri işleyen makineler ve bunların akşamlan; manyetik veya optik okuyucular, veri ortamına kodlanmış şekilde veri aktarmaya mahsus makineler ve bu verileri işlemeye mahsus makineler Diğer ofis makineleri Ürünün yer aldığı pozisyon ve 8473 pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
y Fasıl 85 Elektrikli makineler ve ekipman ve bunların akşamları; ses kaydediciler ve çoğaltıcılar, televizyon görüntü ve ses kaydedicileri ve çoğaltıcılan ve bunların parçalan ile aksesuarları; aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı tarife pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
8501 ila 8502 Elektrikli motorlar ve jeneratörler Elektrik üreten takımlar ve rotatif konvertörler Ürünün yer aldığı pozisyon ve 8503 pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
8519,8521 Ses kaydeden veya ses çoğaltıcı aparatlarVideo ayarlayıcı olsun veya olmasın video kaydeden veya çoğaltan aparatlar Ürünün yer aldığı pozisyon ve 8522 pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
8525 ila 8528 Radyo yayıncılığı veya televizyon için iletim aparatları, televizyon kameraları, dijital kameralar ve video kamera kaydedicileriRadar aparatı, radyo navigasyon yardımı aparatı ve radyo uzaktan kontrol aparatıRadyo yayıncılığı için alıcı aparatıTelevizyon alıcı aparatı barındırmayan monitörler ve projektörler; televizyona mahsus alıcı aparatları, veya video kaydetme veya çoğaltma aparatları Ürünün yer aldığı pozisyon ve 8529 pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
8535 ila 8537 Elektrik devrelerinin korunmasına veya anahtarlamaya, veya elektrik devrelerine veya elektrik devrelerinde bağlantı yapmaya mahsus elektrikli aparatlar; fiber optiklere, fiber optik destelere veya kablolara mahsus konnektörler; elektrik kontrolüne veya elektriğin dağıtımına mahsus tablolar, paneller, konsollar, masalar, kabinler ve diğer üsler Ürünün yer aldığı pozisyon ve 8538 pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
8542 31 ila 8542 39 Monolitik tümleşik devreler Uygun bir katkı maddesinin, montajı yapılsın yapılmasın ve/veya taraf olmayan bir ülkede test edilsin edilmesin, eklenmesi suretiyle tümleşik devrelerin yarı iletken bir temele oturtulduğu difiizyon veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
8544 ila 8548 * İzole tel, kablo ve diğer izole elektrik iletkenleri, fiber optik kablolarKömür elektrotlar, kömür fırçalar, lamba kömürleri, batarya kömürleri ve grafitten veya başka karbondan yapılma elektrik işlerinde kullanılan türden diğer eşyaHerhangi bir eşyadan mamul elektrik izolatörleriElektrikli makineler için izole edici teçhizat, tertibat veya ekipman, izole edici eşya ile kaplı temel metalden yapılma elektrik tesisatı ve akşamıPrimer hücrelerin, primer pillerin ve elektrik akümülatörlerin döküntü ve hurdaları; kullanılmış primer hücreler, kullanılmış primer piller ve kullanılmış elektrik akümülatörleri; makinelerin veya aparatların bu Fasıl altında başka yerde bulunmayan ve düzenlenmeyen elektrik akşamı Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
Fasıl 86 Demiryolu veya tramvay lokomotifleri, demiryolu levazımı ve bunların akşamı; her türden elektromekanik dahil olmak üzere mekanik trafik sinyal ekipmanı Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
y Fasıl 87 Demiryolu veya tramvay levazımı dışındaki araçlar, ve bunların akşamı ile aksesuarları; aşağıda belirtilenler hariç: Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %45’ini geçmeyen imalat
8708 8701 ila 8705 pozisyonlarında yer alan araçların aksam ve aksesuarları Ürünün yer aldığı tarife pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
8711 Motosikletler (mopedler dahil) ve sepetli olsun olmasın tali motorla donatılmış tekerlekli taşıtlar Ürünün yer aldığı tarife pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
Fasıl 88 Hava aracı, uzay aracı ve bunların akşamı Ürünün yer aldığı tarife pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
Fasıl 89 Gemiler, botlar ve yüzen yapılar Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat; bununla birlikte, 8906 pozisyonunda yer alan gövdeler kullanılmayabilir veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40’ını geçmeyen imalat
y Fasıl 90 Optik, fotoğraf, sinema, ölçüm, denetim, hassas, tıbbi veya cerrahi araçlar ve aparatlar; bunların aksam ve aksesuarlan; aşağıda belirtilenler hariç: Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
9001 50 Cam haricindeki başka girdilerden imal gözlük mercekleri Ürünün yer aldığı pozisyon dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaAşağıdaki işlemlerden herhangi birinin yapıldığı imalat:-      Bir çift gözlük üzerine monte edilmesi amacıyla optik düzelticili bitmiş bir oftalmik lensin yarı-bitmiş lensle kaplanması,-      Kullanacak kişinin korunması ve goruşun artırılması amacıyla uygun işlemler aracılığıyla lensin kaplanmasıveyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
Fasıl 91 Saatler ve bunların akşamı Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %40’ını geçmeyen imalat
Fasıl 92 Müzik aletleri; bunlann aksam ve aksesuarları Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
Fasıl 93 Silahlar ve mühimmat; bunların aksam ve aksesuarları Kullanılan tüm girdilerin kıymetinin urunun fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
Fasıl 94 Mobilya; yatak takımı, yataklar, yatak destekleyicileri, minderler ve benzeri doldurulmuş mefruşat; başka bir yerde düzenlenmemiş veya eklenmemiş lambalar ve aydınlatma armatürleri; ışıklı tabelalar, ışıklı isim levhaları ve benzerleri; prefabrike yapılar Ürünün yer aldığı tarife pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
Fasıl 95 Oyuncaklar, oyun ve spor malzemeleri; bunların aksam ve aksesuarları Ürünün yer aldığı tarife pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin ürünün fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
Fasıl 96 Çeşitli mamul eşya Ürünün yer aldığı tarife pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat veyaKullanılan tüm girdilerin kıymetinin urunun fabrika çıkış fiyatının %50’sini geçmeyen imalat
Fasıl 97 Sanat eserleri, koleksiyon parçaları ve antikalar Ürünün yer aldığı tarife pozisyonu dışındaki herhangi bir pozisyonda yer alan girdilerden imalat

1 “Özel işlem(ler)”e ilişkin özel koşullar için Giriş Notları 8.1 ila 8.3’e bakınız.

2 Dokumaya elverişli girdilerin karışımından yapılan ürünlere ilişkin özel koşullar için Giriş Notu 6’ya bakınız.

3 Giriş Notu 7’ye bakınız.

4 Giriş Notu 9’a bakınız.

® Menşe beyanı bir onaylanmış ihracatçı tarafından yapıldığında, onaylanmış ihracatçının yetki numarası, bu boşluğa yazılmalıdır. Menşe beyanı, bir onaylanmış ihracatçı tarafından yapılmadığında, parantez içindeki kelimeler ihmal edilir veya bu bölüm boş bırakılır.

EUR.1 DOLAŞIM BELGESİ VE EUR.1 DOLAŞIM BELGESİ İÇİN BAŞVURU FORMU ÖRNEKLERİ

BASIM TALİMATI

Her bir form 210 x 297 mm. ölçütlerindedir; uzunlukta eksi 5 mm. veya artı 8 mm.’lik bir toleransa izin verilebilir. Kullanılan kâğıt beyaz, yazım boyutunda, mekanik hamur içermeyecek şekilde ve 25 g/m2’den az olmayacak ağırlıkta olmalıdır. Form, mekanik veya kimyasal araçlarla yapılan tahrifatı görünür hale getiren yeşil meneviş desenli baskılı zemine sahiptir.

Akit Taraflann yetkili idareleri, formlan kendileri basma veya onaylı basımevlerinde bastırma haklarını saklı tutar. İkinci durumda, her bir form ilgili onaya ilişkin bilgi içermelidir. Her bir form, basımevinin adını ve adresini veya basımevinin tanınmasına yarayan bir işareti barındırmalıdır. Form ayrıca, tanınmasına yarayan bir baskılı veya baskısız seri numarası taşır.

1. İhracatçı (Adı, açık adresi, ülkesi) EUR.1 No A 000.000
Bu formu doldurmadan önce arkadaki notlan okuyunuz.
2
3. Eşyanın gönderildiği şahıs (Adı, açık adresi, ülkesi) (Tercihe Bağlı) V(
arasındaki tercihli ticarette kullanılan belgedir. (İlgili ülkeleri, ülke gruplanın veya alanlan yazımz)
4. Ürünlerin menşeli kabul edildiği ülke, ülkeler grubu veya alanlar 5. Varış ülkesi, ülkeler grubu veya alanı
6. Taşımaya ilişkin bilgiler (Tercihe Bağlı) 7. Gözlemler
8. Sıra numarası; İşaretler ve numaralar; Kolilerin sayı ve türleri (‘); Eşyanın tammı 9. Brüt ağırlık (kg) veya diğer ölçüler (litre, m3 vs.) 10. Faturalar(Tercihe Bağlı)
11. GÜMRÜK VİZESİOnaylanan Beyanİhraç Belgesi (2) Form……. No……………………………Gümrük İdaresi………………………………………………….Düzenleyen Ülke veya Alan……………………………. Mühür 12. İHRACATÇI BEYANIAşağıda imzası bulunan ben, yukarıda belirtilen eşyanın bu belgenin düzenlenmesi için gerekli olan koşullara uygun olduğunu beyan ederim.Yer ve Tarih………………………………..(İmza)
Yer ve Tarih……………………………………………………….
(İmza)
(’) Eşya ambalajlı değilse, yerine göre eşyanın sayısını veya “dökme” olduğunu belirtiniz.(2) Yalnız ihracatçı ülke kurallarının gerekli gördüğü yerleri doldurunuz.

(İmza)

(’) Uygun olan kutuya X koyunuz.

NOTLAR

1. İhracatçı (Adı, açık adresi, ülkesi) EUR. 1 No A 000.000
Bu formu doldurmadan önce arkadaki notları okuyunuz.
2…………………………………………………………………………………..
3. Eşyanın gönderildiği şahıs (Adı, açık adresi, ülkesi) (Tercihe Bağlı) ve
arasındaki tercihli ticarette kullanılan belgedir.(İlgili ülkeleri, ülkeler gruplarım veya alanları yazımz)
4. Ürünlerin menşeli kabul edildiği ülke, ülkeler grubu veya alanlar 5. Varış ülkesi, ülkeler grubu veya alanı
6. Taşımaya ilişkin bilgiler (Tercihe Bağlı) 7. Gözlemler
8. Sıra numarası;İşaretler ve numaralar; Kolilerin sayı ve türleri (*); Eşyanın tanımı 9. Brüt ağırhk (kg) veya diğer ölçüler (litre, m3 vs.) 10. Faturalar (Tercihe Bağlı)
(*) Eşya ambalajlı değilse, yerine göre eşyanın sayısını veya “dökme” olduğunu belirtiniz.

Aşağıda imzası bulunan ve arka sayfada tanımlanan eşyalann ihracatçısı, BEN

Eşyanın, ekli belgenin düzenlenmesini gerektiren koşullara uygun olduğunu BEYAN;

Eşyanın bu koşullara uygunluğunu sağlayan şartların aşağıda belirtildiği gibi geliştiğini İZAH;

Aşağıdaki destekleyici belgeleri İBRAZ ®;

Yetkili mercilerin isteği üzerine, ekli belgenin düzenlenmesi için gerekli gördükleri her türlü destekleyici belgeyi ibraz edeceğimi ve gerekirse, bu merciler tarafından hesaplarımın kontrolünü ve yukarıdaki eşyanın imalat işlemlerinin denetlenmesini kabul ettiğimi TAAHHÜT;

Bu eşya için ekli belgenin düzenlenmesi hususunda gereğini ARZ

Ederim.

(Yer ve tarih)

(İmza)

® Örneğin: imalatta kullanılan ürünlere veya aynı durumda yeniden ihraç edilen eşyaya ilişkin ithalat evrakları, dolaşım belgeleri, faturalar, imalatçının beyanları, vs.

EKV

SEPTE VE MELÎLLA MENŞELİ EŞYAYA İLİŞKİN ÖZEL HALLER

Tek Madde

Lahika I’in 14 ’üncü maddesindeki değişmezlik kuralının karşılanması kaydıyla:

Septe ve Melilla menşeli ürünler:

Septe ve Melilla’da tamamıyla elde edilen ürünler;

Aşağıdakileri sağlama şartıyla, imalatında Septe ve Melilla’da tamamıyla elde edilen ürünler dışındaki ürünlerin kullanıldığı, Septe ve Melilla’da elde edilen ürünler: (i) Lahika I’in 4’üncü maddesi kapsamında yeterli işçilik veya işlem geçiren anılan ürünler; veya

Lahika I’in 6’ncı maddesinde atıfta bulunulan işlemlerin ötesinde işçilik veya işleme tabi tutulmalan şartıyla ithalatçı Akit Taraf veya Avrupa Birliği menşeli olan bu ürünler;

Avrupa Birliği haricindeki ihracatçı Akit Taraf menşeli ürünler:

ihracatçı Akit Tarafta tamamıyla elde edilen ürünler;

Aşağıdakileri sağlama şartıyla, imalatında ihracatçı Akit Tarafta tamamıyla elde edilen ürünler dışındaki ürünlerin kullanıldığı, ihracatçı Akit Tarafta elde edilen ürünler:

Lahika fin 4’üncü maddesi kapsamında yeterli işçilik veya işlem geçiren bu ürünler; veya

Septe ve Melilla veya Avrupa Birliği menşeli olan bu ürünler ve Lahika I’in 6’ncı maddesinde atıfta bulunulan işlemlerin ötesinde işçilik veya işleme tabi tutulan ürünler.

Septe ve Melilla tek bir bölge sayılır.

İhracatçı veya yetkili temsilcisi, EUR. 1 dolaşım belgesinin Kutu 2 ’ sine veya menşe beyanına ihracatçı veya ithalatçı Akit Tarafın adı ile “Septe ve Melilla” yazar. Ayrıca, ürünlerin Septe ve Melilla menşeli olması halinde, EUR.I Dolaşım Belgesi’nin Kutu 4’ünde veya menşe beyanında bu belirtilir.

Konvansiyon’un Septe ve Melilla’da uygulanmasından İspanyol gümrük idareleri sorumludur.

Metni aşağıda yer alan tedarikçi beyanı dipnotlara uygun olarak yapılmalıdır. Ancak dipnotlar beyanda tekrar edilmez.

TEDARİKÇİ BEYANI

Tercihli menşe statüsü kazanmaksızın Pan Avrupa Akdeniz tercihli menşe kurallarına ilişkin Bölgesel Konvansiyon’un Akit Taraflarında işçilik veya işleme tabii tutulan eşya için

Aşağıda imzası bulunan ben, ekli belge kapsamındaki eşyanın tedarikçisi olarak şunu beyan ederim:

Aşağıda [ilgili Akit Taraf(lar)ın adını belirtin] menşeli olmayan girdiler, bu eşyayı imal etmek için [ilgili Akit Taraf(lar)ın adını belirtin] ’de kullanılmıştır:

Tedarik edilen Kullanılan menşeli Kullanılan menşeli Kullanılan menşeli
eşyanın tanımı *’* olmayan girdilerin olmayan girdilerin olmayan girdilerin
—————- –     — tamını pozisyonu ^ kıymeti ®^
________ _______ ————————  . —-  – —————-
——————– Toplam kıymet ——- .—        . . .——- —

Bu eşyanın üretiminde [ilgili Akit Taraf(lar)ın adını belirtin]’de kullanılan diğer tüm girdiler [ilgili Akit Taraf(lar)ın adını belirtin] menşelidir;

Aşağıdaki eşya. Lahika l’in 13. maddesi uyannea [ilgili Akit Tarat(lar)ın adını belirtin] dışarısında işçilik veya işleme tabi tutulmuş ve orada aşağıdaki toplam katma değeri elde etmiştir:

Tedarik edilen eşyanın tanımı [ilgili Akıt Tarafilariın adım belirtin] dışarısında elde edilen toplam katma değer(4)
(Yer ve tarih)
(Tedarikçinin adresi ve unzası; ayrıca beyam imzalayan kişinin adı açık yazıyla belirtilmelidir)

® Beyannamenin eklendiği fatura, irsaliye veya diğer ticari belgenin farklı türdeki eşyaya veya menşeli olmayan girdileri aynı ölçüde ihtiva etmeyen eşyaya ilişkin olması durumunda, tedarikçi bunları açıkça ayırt etmelidir. Örnek:

Belge 8450 pozisyonundaki çamaşır makinelerinin imalatında kullanılacak 8501 pozisyonundaki elektrik motorunun farklı modellerine ilişkindir. Bu motorların imalatında kullanılan menşeli olmayan girdilerin niteliği ve kıymeti modelden modele farklılık göstermektedir. Bu nedenle, çamaşır makinesi imalatçısının, kullandığı elektrik motorunun modeline bağlı olarak, ürünlerinin menşe statüsüne ilişkin doğru bir değerlendirme yapabilmesini mümkün kılmak amacıyla, modeller ilk sütunda farklılaştırılmalı ve diğer sütunlardaki göstergeler her bir model için ayrı ayrı sunulmalıdır.

^ Bu sütunlarda istenen bilgi yalnızca gerekliyse verilmelidir.

Örnekler:

Y Fasıl 62’deki giysilere ilişkin kural “kumaş kesimi de dahil olmak üzere birleştirmeyle birlikte dokumayı” belirtmektedir. Bir Akit Taraftaki bu tür giysilerin imalatçısının, Avrupa Birliği’nden ithal edilen ve menşeli olmayan ipliğin dokunmasıyla orada elde edilen kumaşı kullanması halinde, Avrupa Birliği tedarikçisinin beyanında, bu ipliğin pozisyonunu ve kıymetini belirtmeye gerek olmaksızın iplik olarak kullanılan menşeli olmayan girdiyi tanımlaması yeterlidir.

7217 pozisyonundaki demiri menşeli olmayan demir çubuklardan üreten bir üretici, ikinci sütunda “demir çubukları” belirtmelidir. Bu telin, kullanılan tüm menşeli olmayan girdiler için belirli bir yüzde kıymetine sınırlama kuralı içeren bir makinenin üretiminde kullanılması durumunda, üçüncü sütunda menşeli olmayan çubukların kıymetinin belirtilmesi gerekir.

® “Girdilerin kıymeti”, kullanılan menşeli olmayan girdilerin ithalatı sırasındaki gümrük kıymetini veya bunun bilinmemesi ve tespit edilememesi halinde [ilgili Akit Taraf(lar)ın adını belirtin]’de girdiler için ödendiği tespit edilebilen ilk fiyatı ifade eder.

Kullanılan menşeli olmayan her girdinin tam kıymeti, birinci sütunda belirtilen eşyanın birimi başında verilmelidir. ^ “Toplam katma değer”, orada eklenen tüm girdilerin kıymeti de dahil olmak üzere [ilgili Akit Taraf(lar)ın adını belirtin] dışarıda biriken tüm maliyetler anlamına gelmelidir. Birinci sütunda belirtilen eşyanın birimi başına [ilgili Akit Taraf(lar)ın adını belirtin] dışarısında elde edilen tam toplam katma değer verilmelidir.

UZUN DÖNEM TEDARİKÇİ BEYANI

Metni aşağıda belirtilen uzun dönem tedarikçi beyanı dipnotlara uygun olarak yapılmalıdır Ancak dipnotlar beyanda tekrar edilmez.

UZUN DÖNEM TEDARİKÇİ BEYANI

Tercihli menşe statüsü kazanmaksızın Pan Avrupa Akdeniz tercihli menşe kurallarına ilişkin Bölgesel Konvansiyon’un Akit Taraflarında işçilik veya işleme tabii tutulan eşya için

Aşağıda imzası bulunan ben, …………….  ^'”e     düzenli olarak tedarik edilen, ekteki belge

kapsamındaki eşyanın tedarikçisi olarak beyan ederim ki;

Aşağıda [ilgili Akit Taraf(lar)ın adını belirtin] menşeli olmayan girdiler, bu eşyayı imal etmek için [ilgili Akit Taraf(lar)ın adını belirtin]’de kullanılmıştır:

Toplam kıymet

Bu ürünlerin üretiminde [ilgili Akit Taraf(lar)ın adını belirtin]’de kullanılan diğer tüm girdiler [ilgili Akit Tarafı lar)ın adını belirtin] menşelidir;

Aşağıdaki eşya, Lahika I’in 13. maddesi uyarınca [ilgili Akit Taraf(lar)ın adını belirtin] dışansında işçilik veya işleme tabi tutulmuş ve orada aşağıdaki toplam katma değeri elde etmiştir:

Tedarik edilen eşyanın tanımı [ilgili Akit Tarafl(lar)tn adını belirtin] dışarısında elde edilen toplam katma değerw

Bu beyan,……………….. ‘den…………………. <5*    ‘e kadar, bu eşyanın tüm sevkiyatı için geçerlidir.

Bu bcyamn geçerliliği sona erdiğinde…………………. (l)‘e… derhal bilgi vermeyi taahhüt ederim.

Beyannamenin eklendiği fatura, irsaliye veya diğer ticari belgenin farklı türdeki eşyaya veya menşeli olmayan girdileri aynı ölçüde ihtiva etmeyen eşyaya ilişkin olması durumunda, tedarikçi bunları açıkça ayırt etmelidir.

Örnek:

Belge 8450 pozisyonundaki çamaşır makinelerinin imalatında kullanılacak 8501 pozisyonundaki elektrik motorunun farklı modellerine ilişkindir. Bu motorların imalatında kullanılan menşeli olmayan girdilerin niteliği ve kıymeti modelden modele farklılık göstermektedir. Bu nedenle, çamaşır makinesi imalatçısının, kullandığı elektrik motorunun modeline bağlı olarak, ürünlerinin menşe statüsüne ilişkin doğru bir değerlendirme yapabilmesini mümkün kılmak amacıyla, modeller ilk sütunda farklılaştırılmalı ve diğer sütunlardaki göstergeler her bir model için ayrı ayn sunulmalıdır.

(Yer ve tarih)

(Tedarikçinin adresi ve imzası;
aynca beyanı imzalayan kişinin adı
açık yazıyla belirtilmelidir)

^ Müşterinin adı ve adresi.

^ Bu sütunlarda istenen bilgi yalnızca gerekliyse verilmelidir.

Örnekler:

Fasıl 62’deki giysilere ilişkin kural “kumaş kesimi de dahil olmak üzere birleştirmeyle birlikte dokumayı” belirtmektedir. Bir Akit Taraftaki bu tür giysilerin imalatçısının, Avrupa Birliği’nden ithal edilen ve menşeli olmayan ipliğin dokunmasıyla orada elde edilen kumaşı kullanması halinde, Avrupa Birliği tedarikçisinin beyanında, bu ipliğin pozisyonunu ve kıymetini belirtmeye gerek olmaksızın iplik olarak kullanılan menşeli olmayan girdiyi tanımlaması yeterlidir.

7217 pozisyonundaki demiri menşeli olmayan demir çubuklardan üreten bir üretici, ikinci sütunda “demir çubukları” belirtmelidir. Bu telin, kullanılan tüm menşeli olmayan girdiler için belirli bir yüzde kıymetine sınırlama kuralı içeren bir makinenin üretiminde kullanılması durumunda, üçüncü sütunda menşeli olmayan çubukların kıymetinin belirtilmesi gerekir.

“Girdilerin kıymeti”, kullanılan menşeli olmayan girdilerin ithalatı sırasındaki gümrük kıymetini veya bunun bilinmemesi ve tespit edilememesi halinde [ilgili Akit Taraf(lar)ın adını belirtin]’de girdiler için ödendiği tespit edilebilen ilk fiyatı ifade eder.

Kullanılan menşeli olmayan her girdinin tam kıymeti, birinci sütunda belirtilen eşyanın birimi başında verilmelidir.

“Toplam katma değer”, orada eklenen tüm girdilerin kıymeti de dahil olmak üzere [ilgili Akit Taraf(lar)ın adını belirtin] dışarıda biriken tüm maliyetler anlamına gelmelidir. Birinci sütunda belirtilen eşyanın birimi başına [ilgili Akit Taraf(lar)ın adını belirtin] dışarısında elde edilen tam toplam katma değer verilmelidir.

Tarihleri girin. Uzun vadeli tedarikçi beyanının geçerlilik süresi, uzun vadeli tedarikçi beyanının düzenlendiği ülkenin gümrük idareleri tarafından belirlenen şartlara tabi olarak normalde 24 ayı geçmemelidir.

MADDE 7(3)’ÜN UYGULANMA ALANINI ARMONİZE SİSTEM’İN 50. İLÂ 63. FASILLARINDA YER ALAN ÜRÜNLERİN İTHALATINI KAPSAYACAK ŞEKİLDE GENİŞLETMEYE KARAR VEREN AKİT TARAFLARIN LİSTESİ

Bu seçeneği kullanan Akit Taraflar aşağıda listelenmiştir:

[•■T;

 

Lahika II aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir:

‘Lahika II

LAHİKA I’DE YER VERİLEN HÜKÜMLERE İSTİSNA GETİREN ÖZEL HÜKÜMLER

İÇİNDEKİLER

Tek Madde

EK I Avrupa Birliği ile Avrupa Birliği’nin İstikrar ve Ortaklık Süreci’ne katılım sağlayan ülkeler arasındaki ticaret

EK II Avrupa Birliği ile Cezayir Demokratik Halk Cumhuriyeti arasındaki ticaret

EK III Avrupa Birliği ile Fas Krallığı arasındaki ticaret

EK IV Avrupa Birliği ile Tunus Cumhuriyeti arasındaki ticaret

EK V Türkiye Cumhuriyeti ile Avrupa Birliği’nin İstikrar ve Ortaklık Süreci’ne katılım sağlayan ülkeler arasındaki ticaret

EK VI Türkiye Cumhuriyeti ile Fas Krallığı arasındaki ticaret

EK VII Türkiye Cumhuriyeti ile Tunus Cumhuriyeti arasındaki ticaret

EK VIII EFTA Ülkeleri ile Tunus Cumhuriyeti arasındaki ticaret

EK IX Akdenizli Arap ülkeleri arasında mevcut Serbest Ticaret Anlaşması (Agadir Anlaşması) çerçevesindeki ticaret

EK X     Moldova Cumhuriyeti’ni de içerecek şekilde Orta Avrupa Serbest Ticaret Anlaması

(CEFTA) ile Avrupa Birliği’nin İstikrar ve Ortaklık Süreci’ne katılım sağlayan ülkeler arasındaki ticaret

EK A Avrupa Birliği, Cezayir, Fas veya Tunus’ta tercihli menşe statüsü kazanmaksızın işçilik veya işleme tabi tutulmuş eşya için tedarikçi beyanı

EK B Avrupa Birliği, Cezayir, Fas veya Tunus’ta tercihli menşe statüsü kazanmaksızın işçilik veya işleme tabi tutulmuş eşya için uzun dönem tedarikçi beyanı

EK C Türkiye, Cezayir, Fas veya Tunus’ta tercihli menşe statüsü kazanmaksızın işçilik veya işleme tabi tutulmuş eşya için tedarikçi beyanı

EK D Türkiye, Cezayir, Fas veya Tunus’ta tercihli menşe statüsü kazanmaksızın işçilik veya işleme tabi tutulmuş eşya için uzun dönem tedarikçi beyanı

EKE EFTA Ülkesinde veya Tunus’ta tercihli menşe statüsü kazanmaksızın işçilik veya işleme tabi tutulmuş eşya için tedarikçi beyanı
EKF EFTA Ülkesinde veya Tunus’ta tercihli menşe statüsü kazanmaksızın işçilik veya işleme tabi tutulmuş eşya için uzun dönem tedarikçi beyanı
EKG Orta Avrupa Serbest Ticaret Anlaşması (CEFTA) taraflarında tercihli menşe statüsü kazanmaksızın işçilik veya işleme tabi tutulmuş eşya için tedarikçi beyanı
EKH Orta Avrupa Serbest Ticaret Anlaşması (CEFTA) taraflannda tercihli menşe statüsü kazanmaksızın işçilik veya işleme tabi tutulmuş eşya için uzun dönem tedarikçi beyanı

Tek Madde

Bu Ek, 1 Ocak 2019’dan önce mutabakata varılan ve belirli Akit Taraflar arasında uygulanan ve Ek I’de belirtilen hükümlere istisna özel hükümleri düzenlemektedir.

EKİ

Madde 1

Aşağıdaki tabloda yer alan ürünler;

Nihai varış ülkesi Avrupa Birliği ise, ve:

Bu ürünlerin imalatında kullanılan girdiler, Avrupa Birliği’nin İstikrar ve Ortaklık Süreci’ne katılım sağlayan ülkelerden biri menşeli ise; veya

Bu ürünler menşelerini, Avrupa Birliği’nin İstikrar ve Ortaklık Süreci’ne katılım sağlayan ülkelerden birinde gerçekleştinlen işçilik veya işleme dayanarak kazanmışlar ise;

veya

Nihai varış ülkesi, Avrupa Birliği’nin İstikrar ve Ortaklık Süreci ne katılım sağlayan ülkelerden biri ise, ve:

Bu ürünlerin imalatında kullanılan girdiler Avrupa Birliği menşeli ise; veya

Bu ürünler menşelenni, Avrupa Birliği’nde gerçekleştirilen işçilik veya işleme dayanarak kazanmışlar ise

Lahika I’in Madde 7’sinde belirtilen kümülasyonun dışındadırlar.

KN-Kodu                                                              Tanım

.         ——– –

1704 90 99 Kakao içermeyen diğer şeker mamulleri

r”                     ]

1806 10 30 Çikolata ve kakao içeren diğer gıda müstahzarlan

1806 10 90 – Kakao tozu, ilave şeker veya diğer tatlandıncı maddeler içermeyenler:

— Ağırlık itibariyle % 65 veya daha fazla fakat %80’den az sakkaroz (sakkaroz olarak ifade edilen invert şeker dahil) veya sakkaroz olarak ifade edilen izoglikoz içerenler

– Ağırlık itibariyle % 80 veya daha fazla sakkaroz (sakkaroz olarak ifade edilen invert şeker dahil) veya sakkaroz olarak ifade edilen izoglikoz içerenler

1806 20 95 – Ağırlığı 2 kg.dan fazla olan kalıp, dilim veya çubuklar halinde veya sıvı, hamur, toz, granül veya benzeri şekillerde olup, muhteviyatı 2 kg.ı geçen kaplarda veya ambalajlarda sunulmuş olan kakao içeren diğer gıda müstahzarlan, diğer müstahzarlar

-Diğeri

—Diğeri

1901 90 99 Malt hülasası; tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan esasım un, hububatın kabaca öğütülmesinden elde edilen küçük parçalar, kaba un, nişasta veya malt hülasası teşkil eden gıda müstahzarlan (içinde kakao bulunmayanlar veya tamamen yağının alınması esasına göre hesaplanan içindeki kakao miktan ağırlık itibariyle % 40’tan az olanlar); tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan esasım 0401 ila 0404 pozisyontannda yer alan maddeler teşkil eden gıda müstahzarlan (içinde kakao bulunmayanlar veya tamamen yağının alımnası esasına göre hesaplandığında içindeki kakao miktan ağırlık itibariyle % 5’ten az olanlar)—                  DiğeriDiğeri (Malt hülasasından başka)—  Diğeri
2101 12 98 Esası kahve olan diğer müstahzarlar
2101 20 98 Esası çay veya Paraguay çayı olan diğer müstahzarlar
2106 90 59 Başka bir yerde belirtilmeyen veya yer almayan gıda müstahzarlan– Diğeri— Diğeri
2106 90 98 Başka bir yerde belirtilmeyen veya yer almayan gıda müstahzarlan:– Diğerleri (Protein konsantreleri ve protein bünyeli maddelerden başka)— Diğeri— Diğeri
3302 10 29 Sanayide hammadde olarak kullanılan koku veren maddelerin kanşımları ve esası bu maddelerin bir veya daha fazlası olan karışımlar (alkollü çözeltiler dahil); içeceklerin imalinde kullanılan türden esası koku verici maddeler olan diğer müstahzarlar:–  Yiyecek ve içecek sanayinde kullanılan türden olanlar–  – İçecek sanayinde kullanılan türden olanlar:–      Bir içeceği karakterize eden bütün tat verici ajanlan (aromatizanları) ihtiva eden müstahzarlar:–    – Hacım itibariyle alkol derecesi % 0.5’i geçenler–  — Diğeri:—- Katı süt yağı, sakkaroz, izoglikoz, glikoz veya nişasta içermeyenler veya ağırlık itibariyle % 1,5’ten az katı süt yağı, % 5’ten az sakkaroz veya izoglikoz, %5’ten az glikoz veya nişasta içerenler—- Diğeri

AVRUPA BİRLİĞİ İLE CEZAYİR DEMOKRATİK HALK CUMHURİYETİ ARASINDAKİ TİCARET

Madde 1

Menşelerini bu Ek’te öngörülen hükümlerin uygulanması suretiyle kazanmış olan eşya, Lahika I’in Madde 7’sinde belirtilen kümülasyonun dışındadırlar.

Madde 2

Avrupa Birliği’nde kümülasyon

Lahika Fin Madde 2(b)’sinin uygulanması amacıyla, Cezayir, Fas veya Tunus’ta yapılan işçilik veya işlem, elde edilen ürünlerin Avrupa Birliği’nde müteakip işçilik veya işleme tabi tutulması halinde, Avrupa Birliği’nde yapılmış gibi mütalaa edilir. Bu hüküm gereğince, menşeli ürünlerin anılan ülkelerin iki veya daha fazlasında elde edilmesi halinde, bu ürünler ancak gerçekleştirilen işçilik veya işlemin Lahika Fin Madde 6’smda anılan işlemlerin ötesinde olması kaydıyla Avrupa Birliği menşeli kabul edilirler.

Madde 3

Cezayir’de kümülasyon

Lahika Fin Madde 2(b)’sinin uygulanması amacıyla, Avrupa Birliği, Fas veya Tunus’ta yapılan işçilik veya işlem, elde edilen ürünlerin Cezayir’de müteakip işçilik veya işleme tabi tutulması halinde, Cezayir’de yapılmış gibi mütalaa edilir. Bu hüküm gereğince, menşeli ürünlerin anılan ülkelerin iki veya daha fazlasında elde edilmesi halinde, bu ürünler ancak gerçekleştirilen işçilik veya işlemin Lahika Fin Madde 6’smda amlan işlemlerin ötesinde olması kaydıyla Cezayir menşeli kabul edilirler.

Madde 4

Menşe ispat belgeleri

İlgili ürünler, bu Ek’in Madde 2 ve 3 ’ünde belirtilen kümülasyonun uygulanması suretiyle Avrupa Birliği veya Cezayir menşeli olarak kabul edilebiliyor ve Lahika Fin diğer şartlarını yerine getiriyor ise, Avrupa Birliği’ne Üye Ülkelerden birinin veya Cezayir gümrük idareleri tarafından, Lahika Fin Madde 20(4) ve (5)’ine halel gelmeksizin EUR.1 dolaşım belgesi düzenlenir.

İlgili ürünler, bu Ek’in Madde 2 ve 3’ünde belirtilen kümülasyonun uygulanması suretiyle Avrupa Birliği veya Cezayir menşeli olarak kabul edilebiliyor ve Lahika Fin diğer şartlarım yerine getiriyor ise, Lahika Fin Madde 18(2) ve (3)’üne halel gelmeksizin bir menşe beyanı düzenlenebilir.

îmalatlannda Cezayir, Fas, Tunus veya Avrupa Birliği’nden gelip bu ülkelerde tercihli menşe statüsü kazanmaksızın işçilik veya işleme tabi tutulmuş eşya kullanılmış menşeli ürünler için Avrupa Birliği veya Cezayir’de EUR. 1 dolaşım belgesi veya menşe beyanı düzenlenirken, imalatlarında kullanılmış olan söz konusu eşya için, bu madde uyarınca verilen tedarikçi beyanı dikkate alınır.

Paragraf 1 ’de atıfta bulunulan tedarikçi beyanı, söz konusu ürünlerin Avrupa Birliği veya Cezayir menşeli ürünler olarak kabul edilip edilemeyeceği ve Lahika Tin diğer şartlarının yerine getirilip getirilmediğinin belirlenmesi amacıyla, bu ürünlerin imalatında kullanılan eşyaya Cezayir, Fas, Tunus veya Avrupa Birliği’nde işçilik veya işlem uygulandığının bir kanıtı olarak kullanılır.

Paragraf 4’te yer alan durumlar haricinde, tedarikçi tarafından her bir eşya sevkiyatı için, söz konusu eşyanın teşhisini mümkün kılmaya yeterli ayrıntıda tanımlanmasını mümkün kılacak derecede açıklayan fatura, teslimat notu veya diğer herhangi bir ticari belge üzerine eklenen bir kağıt üzerine Ek A’da öngörüldüğü şekilde ayrı bir tedarikçi beyanı düzenlenir.

Bir tedarikçinin Cezayir, Fas, Tunus veya Avrupa Birliği’nde makul bir süre zarfında aralıksız olarak işçilik veya işleme tabi tutulması beklenen eşyayı, belirli bir müşteriye devamlı olarak sunması halinde, tedarikçi bu eşyanın müteakip sevkiyatını kapsayan ve bundan sonra “uzun dönem tedarikçi beyanı” olarak atıfta bulunulacak olan tek bir tedarikçi beyanı sunabilir.

Uzun dönem tedarikçi beyanı normal koşullarda beyanın düzenlendiği tarihten itibaren bir yıl süreyle geçerlidir. Beyanın düzenlendiği ülkenin gümrük idaresi daha uzun sürenin kullanılabileceği şartları belirler.

Uzun dönem tedarikçi beyanı, tedarikçi tarafından Ek B’de yer alan şekilde düzenlenir ve söz konusu eşyayı teşhislerini mümkün kılmaya yeterli aynntıda tanımlar. Uzun dönem tedarikçi beyanı, ilgili müşteriye beyan kapsamı eşyanın ilk sevkiyatı yapılmadan önce veya ilk sevkiyat beraberinde sunulur.

Uzun dönem tedarikçi beyanının, tedarik edilen eşyaya daha fazla uygulanamayacağı hallerde tedarikçi, müşterisine derhal bildirimde bulunur.

Paragraf 3 ve 4’te atıfta bulunulan tedarikçi beyanları, ilgili Anlaşma’nın imza edildiği dillerden biri kullanılarak, düzenlendiği ülkenin ulusal mevzuat hükümleri çerçevesinde daktilo ya da bilgisayarla yazılır veya basılır ve tedarikçinin elle yazılmış orijinal imzasını taşır. Beyanın el yazısı ile hazırlanması da mümkündür, bu durumda matbaa harfleriyle ve mürekkeple yazılır.

Beyanda bulunan tedarikçi, beyanda yer alan bilgilerin doğruluğunu ispatlayan gerekli tüm vesaiki, beyanın sunulduğu ülke gümrük idaresinin talebi üzerine, her an ibraz etmeye hazır olur.

Kullanılan girdilerin Avrupa Birliği, Cezayir, Fas veya Tunus’ta işçilik veya işleme tabi tutulduğunu ispatlayan ve bu ülkelerin birinde düzenlenen tedarikçi beyanlan, bir EUR.1 dolaşım belgesi veya menşe beyanı kapsamındaki ürünlerin Avrupa Birliği veya Cezayir menşeli olarak kabul edilebileceğini ve Lahika I’in diğer koşullarını yerine getirdiğini tevsik etmek amacıyla kullanılan ve Lahika I’in Madde 20(3) ve 18(3)’i ile bu Ek’in Madde 5(6)’sında atıfta bulunulan bir belge olarak muamele görür.

Madde 7

Tedarikçi beyanlarının muhafazası

Tedarikçi beyanını düzenleyen tedarikçi, Madde 5(6)’da atıfta bulunulan belgelerin yanı sıra beyanın ve beyana ek tüm fatura, teslimat notu veya diğer ticari belgelerin nüshalarını en az üç yıl muhafaza eder.

Uzun dönem tedarikçi beyanını düzenleyen tedarikçi, Madde 5(6)’da atıfta bulunulan belgelerin yanı sıra beyanın ve ilgili müşteriye gönderilen beyan kapsamı eşyaya ilişkin tüm fatura, teslimat notu veya diğer tüm ticari belgelerin nüshalarını en az üç yıl muhafaza eder. Bu süre uzun dönem tedarikçi beyanının geçerliliğinin sona erdiği tarihten itibaren başlar.

Madde 8

İdari işbirliği

Bu Ek’in düzgün uygulanmasını teminen, Avrupa Birliği ve Cezayir, yetkili gümrük idareleri vasıtasıyla, birbirlerine EUR.l dolaşım belgeleri, menşe beyanlan veya tedarikçi beyanlarının geçerliliklerinin ve bu belgelerde yer alan bilgilerin doğruluğunun kontrolünde yardımcı olurlar.

Madde 9

Tedarikçi beyanlarının kontrolü

Tedarikçi beyanlarının veya uzun dönem tedarikçi beyanlannın sonradan kontrolü, sondaj usulü ile veya söz konusu beyanların bir EUR. 1 dolaşım belgesi düzenlemek veya bir menşe beyanında bulunmak üzere dikkate alındığı ülkenin gümrük idarelerinin, bu belgenin geçerliliğine veya bu belgede yer alan bilgilerin doğruluğuna ilişkin makul şüphesi olduğu her an yapılabilir.

Paragraf 1 hükümlerini yerine getirmek amacıyla, paragraf 1 ’de atıfta bulunulan ülkenin gümrük idareleri, tedarikçi beyanını veya uzun dönem tedarikçi beyanını ve beyan kapsamı eşyaya ilişkin faturaları, teslimat notlarını veya diğer ticari belgeleri beyanın düzenlendiği ülkenin gümrük idarelerine, gerektiğinde kontrol talebinin esasına veya biçimine dair gerekçeleri de belirtmek suretiyle geri gönderir.

Tedarikçi beyanında veya uzun dönem tedarikçi beyanında yer alan bilgilerin doğru olmadığı kanaatini uyandıran elde edilmiş tüm belge ve bilgiler, kontrol talebini desteklemek üzere gönderilir.

Kontrol, tedarikçi beyanının veya uzun dönem tedarikçi beyanının düzenlendiği ülkenin gümrük idaresi tarafından yapılır. Bu amaçla, ilgili gümrük idaresi, her türlü delil talep etme ve tedarikçinin hesaplannı denetleme veya gerekli gördüğü diğer kontrolleri yapma yetkisine sahiptir.

Kontrol talebinde bulunan gümrük idaresi, sonuçlarından mümkün olan en kısa zamanda haberdar edilir. Bu sonuçlar, tedarikçi beyanında veya uzun dönem tedarikçi beyanında yer alan bilgilerin doğru olup olmadığını açıkça belirtir ve söz konusu gümrük idaresinin, bu beyanın EUR.1 dolaşım belgesi veya menşe beyanı düzenlenebilmesi için dikkate alınıp- alınamayacağı ve hangi kapsamda dikkate alınabileceği hakkında karar vermesini mümkün kılar.

Madde 10

Yaptırımlar

Ürünler için tercihli muamele hakkı elde etmek amacıyla, yanlış bilgi içeren bir belgeyi hazırlayan veya hazırlattıran şahıslara ceza uygulanır.

Madde 11

Serbest bölgeler

Avrupa Birliği ve Cezayir, nakliye esnasında, kendi ülkelerinde bulunan bir serbest bölgeyi kullanan, bir menşe ispat belgesi kapsamında ticarete konu ürünlerin başka ürünlerle değiştirilmelerini veya bozulmalarını önleyici normal işlemler dışındaki herhangi bir işleme tabi tutulmamalannın temini konusundaki bütün tedbirleri alırlar.

Paragraf 1 hükümlerine istisna olarak, Avrupa Birliği veya Cezayir menşeli ürünler bir menşe ispat belgesi kapsamında bir serbest bölgeye ithal olunur ve bir işleme veya muameleden geçirilirse, ilgili idare, uygulanan işlem veya muamelenin bu Konvansiyon hükümlerine uygun olması koşuluyla, ihracatçının talebi üzerine yeni bir EUR.l dolaşım belgesi düzenler.

AVRUPA BİRLİĞİ İLE FAS KRALLIĞI ARASINDAKİ TİCARET

Madde I

Menşelerini bu Ek’te öngörülen hükümlerin uygulanması suretiyle kazanmış olan eşya, Lahika I’in Madde 7’sinde belirtilen kümülasyonun dışındadırlar.

Madde 2

Avrupa Birliği’nde kümülasyon

Lahika I’in Madde 2(b)’sinin uygulanması amacıyla, Fas, Cezayir veya Tunus’ta yapılan işçilik veya işlem, elde edilen ürünlerin Avrupa Birliği’nde müteakip işçilik veya işleme tabi tutulması halinde, Avrupa Birliği’nde yapılmış gibi mütalaa edilir. Bu hüküm gereğince, menşeli ürünlerin anılan ülkelerin iki veya daha fazlasında elde edilmesi halinde, bu ürünler ancak gerçekleştirilen işçilik veya işlemin Lahika Fin Madde 6’sında anılan işlemlerin ötesinde olması kaydıyla Avrupa Birliği menşeli kabul edilirler.

Madde 3

Fas’ta kümülasyon

Lahika Fin Madde 2(b)’sinin uygulanması amacıyla, Avrupa Birliği, Cezayir veya Tunus’ta yapılan işçilik veya işlem, elde edilen ürünlerin Fas’ta müteakip işçilik veya işleme tabi tutulması halinde, Fas’ta yapılmış gibi mütalaa edilir. Bu hüküm gereğince, menşeli ürünlerin anılan ülkelerin iki veya daha fazlasında elde edilmesi halinde, bu ürünler ancak gerçekleştirilen işçilik veya işlemin Lahika I’in Madde 6’sında anılan işlemlerin ötesinde olması kaydıyla Fas menşeli kabul edilirler.

Madde 4

Menşe ispat belgeleri

İlgili ürünler, bu Ek’in Madde 2 ve 3 ’ünde belirtilen kümülasyonun uygulanması suretiyle Avrupa Birliği veya Fas menşeli olarak kabul edilebiliyor ve Lahika I’in diğer şartlarını yerine getiriyor ise, Avrupa Birliği’ne Üye Ülkelerden birinin veya Fas gümrük idareleri tarafından, Lahika I’in Madde 20(4) ve (5)’ine halel gelmeksizin EUR.1 dolaşım belgesi düzenlenir.

İlgili ürünler, bu Ek’in Madde 2 ve 3’ünde belirtilen kümülasyonun uygulanması suretiyle Avrupa Birliği veya Fas menşeli olarak kabul edilebiliyor ve Lahika I’in diğer şartlannı yerine getiriyor ise, Lahika I’in Madde 18(2) ve (3)’üne halel gelmeksizin bir menşe beyanı düzenlenebilir.

İmalatlarında Cezayir, Fas, Tunus veya Avrupa Birliği’nden gelip bu ülkelerde tercihli menşe statüsü kazanmaksızın işçilik veya işleme tabi tutulmuş eşya kullanılmış menşeli ürünler için Avrupa Birliği veya Fas’ta EUR. 1 dolaşım belgesi veya menşe beyanı düzenlenirken, imalatlarında kullanılmış olan söz konusu eşya için, bu madde uyannca verilen tedarikçi beyanı dikkate alınır.

Paragraf 1 ’de atıfta bulunulan tedarikçi beyanı, söz konusu ürünlerin Avrupa Birliği veya Fas menşeli ürünler olarak kabul edilip edilemeyeceği ve Lahika Tin diğer şartlarının yerine getirilip getirilmediğinin belirlenmesi amacıyla, bu ürünlerin imalatında kullanılan eşyaya Cezayir, Fas, Tunus veya Avrupa Birliği’nde işçilik veya işlem uygulandığının bir kanıtı olarak kullanılır.

Paragraf 4’te yer alan durumlar haricinde, tedarikçi tarafından her bir eşya sevkiyatı için, söz konusu eşyanın teşhisini mümkün kılmaya yeterli aynntıda tanımlanmasını mümkün kılacak derecede açıklayan fatura, teslimat notu veya diğer herhangi bir ticari belge üzerine eklenen bir kağıt üzerine Ek A’da öngörüldüğü şekilde ayrı bir tedarikçi beyanı düzenlenir.

Bir tedarikçinin Cezayir, Fas, Tunus veya Avrupa Birliği’nde makul bir süre zarfında aralıksız olarak işçilik veya işleme tabi tutulması beklenen eşyayı, belirli bir müşteriye devamlı olarak sunması halinde, tedarikçi bu eşyanın müteakip sevkiyatını kapsayan ve bundan sonra “uzun dönem tedarikçi beyanı” olarak atıfta bulunulacak olan tek bir tedarikçi beyanı sunabilir.

Uzun dönem tedarikçi beyanı normal koşullarda beyanın düzenlendiği tarihten itibaren bir yıl süreyle geçerlidir. Beyanın düzenlendiği ülkenin gümrük idaresi daha uzun sürenin kullanılabileceği şartlan belirler.

Uzun dönem tedarikçi beyanı, tedarikçi tarafından Ek B’de yer alan şekilde düzenlenir ve söz konusu eşyayı teşhislerini mümkün kılmaya yeterli ayrıntıda tanımlar. Uzun dönem tedarikçi beyanı, ilgili müşteriye beyan kapsamı eşyanın ilk sevkiyatı yapılmadan önce veya ilk sevkiyat beraberinde sunulur.

Uzun dönem tedarikçi beyanının, tedarik edilen eşyaya daha fazla uygulanamayacağı hallerde tedarikçi, müşterisine derhal bildirimde bulunur.

Paragraf 3 ve 4’te atıfta bulunulan tedarikçi beyanları, ilgili Anlaşma’nın imza edildiği dillerden biri kullanılarak, düzenlendiği ülkenin ulusal mevzuat hükümleri çerçevesinde daktilo ya da bilgisayarla yazılır veya basılır ve tedarikçinin elle yazılmış orijinal imzasını taşır. Beyanın el yazısı ile hazırlanması da mümkündür, bu durumda matbaa harfleriyle ve mürekkeple yazılır.

Beyanda bulunan tedarikçi, beyanda yer alan bilgilerin doğruluğunu ispatlayan gerekli tüm vesaiki, beyanın sunulduğu ülke gümrük idaresinin talebi üzerine, her an ibraz etmeye hazır olur.

Kullanılan girdilerin Avrupa Birliği, Tunus, Fas veya Cezayir’de işçilik veya işleme tabi tutulduğunu ispatlayan ve bu ülkelerin birinde düzenlenen tedarikçi beyanları, bir EUR.l dolaşım belgesi veya menşe beyanı kapsamındaki ürünlerin Avrupa Birliği veya Fas menşeli olarak kabul edilebileceğini ve Lahika Fin diğer koşullarını yerine getirdiğini tevsik etmek amacıyla kullanılan ve Lahika Tin Madde 20(3) ve 18(3)’i ile bu Ek’in Madde 5(6)’sında atıfta bulunulan bir belge olarak muamele görür.

Madde 7

Tedarikçi beyanlarının muhafazası

Tedarikçi beyanını düzenleyen tedarikçi, Madde 5(6)’da atıfta bulunulan belgelerin yanı sıra beyanın ve beyana ek tüm fatura, teslimat notu veya diğer ticari belgelerin nüshalarını en az üç yıl muhafaza eder.

Uzun dönem tedarikçi beyanını düzenleyen tedarikçi, Madde 5(6)’da atıfta bulunulan belgelerin yanı sıra beyanın ve ilgili müşteriye gönderilen beyan kapsamı eşyaya ilişkin tüm fatura, teslimat notu veya diğer tüm ticari belgelerin nüshalarını en az üç yıl muhafaza eder. Bu süre uzun dönem tedarikçi beyanının geçerliliğinin sona erdiği tarihten itibaren başlar.

Madde 8

İdari işbirliği

Bu Ek’in düzgün uygulanmasını teminen, Avrupa Birliği ve Fas, yetkili gümrük idareleri vasıtasıyla, birbirlerine EUR.1 dolaşım belgeleri, menşe beyanları veya tedarikçi beyanlarının geçerliliklerinin ve bu belgelerde yer alan bilgilerin doğruluğunun kontrolünde yardımcı olurlar.

Madde 9

Tedarikçi beyanlarının kontrolü

Tedarikçi beyanlarının veya uzun dönem tedarikçi beyanlarının sonradan kontrolü, sondaj usulü ile veya söz konusu beyanlann bir EUR. 1 dolaşım belgesi düzenlemek veya bir menşe beyanında bulunmak üzere dikkate alındığı ülkenin gümrük idarelerinin, bu belgenin geçerliliğine veya bu belgede yer alan bilgilerin doğruluğuna ilişkin makul şüphesi olduğu her an yapılabilir.

Paragraf 1 hükümlerini yerine getirmek amacıyla, paragraf l’de atıfta bulunulan ülkenin gümrük idareleri, tedarikçi beyamnı veya uzun dönem tedarikçi beyanını ve beyan kapsamı eşyaya ilişkin faturaları, teslimat notlarını veya diğer ticari belgeleri beyanın düzenlendiği ülkenin gümrük idarelerine, gerektiğinde kontrol talebinin esasına veya biçimine dair gerekçeleri de belirtmek suretiyle geri gönderir.

Tedarikçi beyanında veya uzun dönem tedarikçi beyanında yer alan bilgilerin doğru olmadığı kanaatini uyandıran elde edilmiş tüm belge ve bilgiler, kontrol talebini desteklemek üzere gönderilir.

Kontrol, tedarikçi beyanının veya uzun dönem tedarikçi beyanının düzenlendiği ülkenin gümrük idaresi tarafından yapılır. Bu amaçla, ilgili gümrük idaresi, her türlü delil talep etme ve tedarikçinin hesaplarını denetleme veya gerekli gördüğü diğer kontrolleri yapma yetkisine sahiptir.

Kontrol talebinde bulunan gümrük idaresi, sonuçlanndan mümkün olan en kısa zamanda haberdar edilir. Bu sonuçlar, tedarikçi beyanında veya uzun dönem tedarikçi beyanında yer alan bilgilerin doğru olup olmadığını açıkça belirtir ve söz konusu gümrük idaresinin, bu beyanın EUR.1 dolaşım belgesi veya menşe beyanı düzenlenebilmesi için dikkate alınıp- alınamayacağı ve hangi kapsamda dikkate alınabileceği hakkında karar vermesini mümkün kılar.

Madde 10

Yaptırımlar

Ürünler için tercihli muamele hakkı elde etmek amacıyla, yanlış bilgi içeren bir belgeyi hazırlayan veya hazırlattıran şahıslara ceza uygulanır.

Madde 11

Serbest bölgeler

Avrupa Birliği ve Fas, nakliye esnasında, kendi ülkelerinde bulunan bir serbest bölgeyi kullanan, bir menşe ispat belgesi kapsamında ticarete konu ürünlerin başka ürünlerle değiştirilmelerini veya bozulmalarını önleyici normal işlemler dışındaki herhangi bir işleme tabi tutulmamalarının temini konusundaki bütün tedbirleri alırlar.

Paragraf 1 hükümlerine istisna olarak, Avrupa Birliği veya Fas menşeli ürünler bir menşe ispat belgesi kapsamında bir serbest bölgeye ithal olunur ve bir işleme veya muameleden geçirilirse, ilgili idare, uygulanan işlem veya muamelenin bu Konvansiyon hükümlerine uygun olması koşuluyla, ihracatçının talebi üzerine yeni bir EUR.l dolaşım belgesi düzenler.

AVRUPA BİRLİĞİ İLE TUNUS CUMHURİYETİ ARASINDAKİ TİCARET

Madde I

Menşelerini bu Ek’te öngörülen hükümlerin uygulanması suretiyle kazanmış olan eşya, Lahika I’in Madde 7’sinde belirtilen kümülasyonun dışındadırlar.

Madde 2

Avrupa Birliği’nde kümülasyon

Lahika I’in Madde 2(b)’sinin uygulanması amacıyla, Fas, Cezayir veya Tunus’ta yapılan işçilik veya işlem, elde edilen ürünlerin Avrupa Birliği’nde müteakip işçilik veya işleme tabi tutulması halinde, Avrupa Birliği’nde yapılmış gibi mütalaa edilir. Bu hüküm gereğince, menşeli ürünlerin anılan ülkelerin iki veya daha fazlasında elde edilmesi halinde, bu ürünler ancak gerçekleştirilen işçilik veya işlemin Lahika Tin Madde 6’sında anılan işlemlerin ötesinde olması kaydıyla Avrupa Birliği menşeli kabul edilirler.

Madde 3

Tunus’ta kümülasyon

Lahika Tin Madde 2(b)’sinin uygulanması amacıyla, Avrupa Birliği, Fas veya Cezayir’de yapılan işçilik veya işlem, elde edilen ürünlerin Tunus’ta müteakip işçilik veya işleme tabi tutulması halinde, Tunus’ta yapılmış gibi mütalaa edilir. Bu hüküm gereğince, menşeli ürünlerin anılan ülkelerin iki veya daha fazlasında elde edilmesi halinde, bu ürünler ancak gerçekleştirilen işçilik veya işlemin Lahika I’in Madde 6’sında anılan işlemlerin ötesinde olması kaydıyla Tunus menşeli kabul edilirler.

Madde 4

Menşe ispat belgeleri

İlgili ürünler, bu Ek’in Madde 2 ve 3 ’ünde belirtilen kümülasyonun uygulanması suretiyle Avrupa Birliği veya Tunus menşeli olarak kabul edilebiliyor ve Lahika I’in diğer şartlarını yerine getiriyor ise, Avrupa Birliği’ne Üye Ülkelerden birinin veya Tunus gümrük idareleri tarafından, Lahika I’in Madde 20(4) ve (5)’ine halel gelmeksizin EUR.l dolaşım belgesi düzenlenir.

İlgili ürünler, bu Ek’in Madde 2 ve 3’ünde belirtilen kümülasyonun uygulanması suretiyle Avrupa Birliği veya Tunus menşeli olarak kabul edilebiliyor ve Lahika I’in diğer şartlarını yerine getiriyor ise, Lahika Tin Madde 18(2) ve (3)’üne halel gelmeksizin bir menşe beyanı düzenlenebilir.

İmalatlarında Cezayir, Fas, Tunus veya Avrupa Birliği’nden gelip bu ülkelerde tercihli menşe statüsü kazanmaksızın işçilik veya işleme tabi tutulmuş eşya kullanılmış menşeli ürünler için Avrupa Birliği veya Tunus’ta EUR. 1 dolaşım belgesi veya menşe beyanı düzenlenirken, imalatlarında kullanılmış olan söz konusu eşya için, bu madde uyarınca verilen tedarikçi beyanı dikkate alınır.

Paragraf l’de atıfta bulunulan tedarikçi beyanı, söz konusu ürünlerin Avrupa Birliği veya Tunus menşeli ürünler olarak kabul edilip edilemeyeceği ve Lahika Fin diğer şartlarının yerine getirilip getirilmediğinin belirlenmesi amacıyla, bu ürünlerin imalatında kullanılan eşyaya Cezayir, Fas, Tunus veya Avrupa Birliği’nde işçilik veya işlem uygulandığının bir kanıtı olarak kullanılır.

Paragraf 4’te yer alan durumlar haricinde, tedarikçi tarafından her bir eşya sevkiyatı

için, söz konusu eşyanın teşhisini mümkün kılmaya yeterli ayrıntıda tanımlanmasını mümkün kılacak derecede açıklayan fatura, teslimat notu veya diğer herhangi bir ticari belge üzerine eklenen bir kağıt üzerine Ek A’da öngörüldüğü şekilde ayrı bir tedarikçi beyanı düzenlenir.

Bir tedarikçinin Cezayir, Fas, Tunus veya Avrupa Birliği’nde makul bir süre zarfında aralıksız olarak işçilik veya işleme tabi tutulması beklenen eşyayı, belirli bir müşteriye devamlı olarak sunması halinde, tedarikçi bu eşyanın müteakip sevkiyatını kapsayan ve bundan sonra “uzun dönem tedarikçi beyanı” olarak atıfta bulunulacak olan tek bir tedarikçi beyanı sunabilir.

Uzun dönem tedarikçi beyanı normal koşullarda beyanın düzenlendiği tarihten itibaren bir yıl süreyle geçerlidir. Beyanın düzenlendiği ülkenin gümrük idaresi daha uzun sürenin kullanılabileceği şartları belirler.

Uzun dönem tedarikçi beyanı, tedarikçi tarafindan Ek B’de yer alan şekilde düzenlenir ve söz konusu eşyayı teşhislerini mümkün kılmaya yeterli ayrıntıda tanımlar. Uzun dönem tedarikçi beyanı, ilgili müşteriye beyan kapsamı eşyanın ilk sevkiyatı yapılmadan önce veya ilk sevkiyat beraberinde sunulur.

Uzun dönem tedarikçi beyanının, tedarik edilen eşyaya daha fazla uygulanamayacağı hallerde tedarikçi, müşterisine derhal bildirimde bulunur.

Paragraf 3 ve 4’te atıfta bulunulan tedarikçi beyanları, ilgili Anlaşma’nın imza edildiği dillerden biri kullanılarak, düzenlendiği ülkenin ulusal mevzuat hükümleri çerçevesinde daktilo ya da bilgisayarla yazılır veya basılır ve tedarikçinin elle yazılmış orijinal imzasını taşır. Beyanın el yazısı ile hazırlanması da mümkündür, bu durumda matbaa harfleriyle ve mürekkeple yazılır.

Beyanda bulunan tedarikçi, beyanda yer alan bilgilerin doğruluğunu ispatlayan gerekli tüm vesaiki, beyanın sunulduğu ülke gümrük idaresinin talebi üzerine, her an ibraz etmeye hazır olur.

Kullanılan girdilerin Avrupa Birliği, Tunus, Fas veya Cezayir’de işçilik veya işleme tabi tutulduğunu ispatlayan ve bu ülkelerin birinde düzenlenen tedarikçi beyanlan, bir EUR.l dolaşım belgesi veya menşe beyanı kapsamındaki ürünlerin Avrupa Birliği veya Tunus menşeli olarak kabul edilebileceğini ve Lahika Fin diğer koşullarını yerine getirdiğini tevsik etmek amacıyla kullanılan ve Lahika I’in Madde 20(3) ve 18(3)’i ile bu Ek’in Madde 5(6)’sında atıfta bulunulan bir belge olarak muamele görür.

Madde 7

Tedarikçi beyanlarının muhafazası

Tedarikçi beyanını düzenleyen tedarikçi, Madde 5(6)’da atıfta bulunulan belgelerin yanı sıra beyanın ve beyana ek tüm fatura, teslimat notu veya diğer ticari belgelerin nüshalarını en az üç yıl muhafaza eder.

Uzun dönem tedarikçi beyanını düzenleyen tedarikçi, Madde 5(6)’da atıfta bulunulan belgelerin yanı sıra beyanın ve ilgili müşteriye gönderilen beyan kapsamı eşyaya ilişkin tüm fatura, teslimat notu veya diğer tüm ticari belgelerin nüshalarını en az üç yıl muhafaza eder. Bu süre uzun dönem tedarikçi beyanının geçerliliğinin sona erdiği tarihten itibaren başlar.

Madde 8

İdari işbirliği

Bu Ek’in düzgün uygulanmasını teminen, Avrupa Birliği ve Tunus, yetkili gümrük idareleri vasıtasıyla, birbirlerine EUR.1 dolaşım belgeleri, menşe beyanlan veya tedarikçi beyanlannın geçerliliklerinin ve bu belgelerde yer alan bilgilerin doğruluğunun kontrolünde yardımcı olurlar.

Madde 9

Tedarikçi beyanlarının kontrolü

Tedarikçi beyanlarının veya uzun dönem tedarikçi beyanlarının sonradan kontrolü, sondaj usulü ile veya söz konusu beyanların bir EUR. 1 dolaşım belgesi düzenlemek veya bir menşe beyanında bulunmak üzere dikkate alındığı ülkenin gümrük idarelerinin, bu belgenin geçerliliğine veya bu belgede yer alan bilgilerin doğruluğuna ilişkin makul şüphesi olduğu her an yapılabilir.

Paragraf 1 hükümlerini yerine getirmek amacıyla, paragraf 1 ’de atıfta bulunulan ülkenin gümrük idareleri, tedarikçi beyanını veya uzun dönem tedarikçi beyanını ve beyan kapsamı eşyaya ilişkin faturaları, teslimat notlarını veya diğer ticari belgeleri beyanın düzenlendiği ülkenin gümrük idarelerine, gerektiğinde kontrol talebinin esasına veya biçimine dair gerekçeleri de belirtmek suretiyle geri gönderir.

Tedarikçi beyanında veya uzun dönem tedarikçi beyanında yer alan bilgilerin doğru olmadığı kanaatini uyandıran elde edilmiş tüm belge ve bilgiler, kontrol talebini desteklemek üzere gönderilir.

Kontrol, tedarikçi beyanının veya uzun dönem tedarikçi beyanının düzenlendiği ülkenin gümrük idaresi tarafından yapılır. Bu amaçla, ilgili gümrük idaresi, her türlü delil talep etme ve tedarikçinin hesaplarını denetleme veya gerekli gördüğü diğer kontrolleri yapma yetkisine sahiptir.

Kontrol talebinde bulunan gümrük idaresi, sonuçlanndan mümkün olan en kısa zamanda haberdar edilir. Bu sonuçlar, tedarikçi beyanında veya uzun dönem tedarikçi beyanında yer alan bilgilerin doğru olup olmadığını açıkça belirtir ve söz konusu gümrük idaresinin, bu beyanın EUR.l dolaşım belgesi veya menşe beyanı düzenlenebilmesi için dikkate alınıp- alınamayacağı ve hangi kapsamda dikkate alınabileceği hakkında karar vermesini mümkün kılar.

Madde 10

Yaptırımlar

Ürünler için tercihli muamele hakkı elde etmek amacıyla, yanlış bilgi içeren bir belgeyi hazırlayan veya hazırlattıran şahıslara ceza uygulanır.

Madde 11

Serbest bölgeler

Avrupa Birliği ve Tunus, nakliye esnasında, kendi ülkelerinde bulunan bir serbest bölgeyi kullanan, bir menşe ispat belgesi kapsamında ticarete konu ürünlerin başka ürünlerle değiştirilmelerini veya bozulmalarını önleyici normal işlemler dışındaki herhangi bir işleme tabi tutulmamalarının temini konusundaki bütün tedbirleri alırlar.

Paragraf 1 hükümlerine istisna olarak, Avrupa Birliği veya Tunus menşeli ürünler bir menşe ispat belgesi kapsamında bir serbest bölgeye ithal olunur ve bir işleme veya muameleden geçirilirse, ilgili idare, uygulanan işlem veya muamelenin bu Konvansiyon hükümlerine uygun olması koşuluyla, ihracatçının talebi üzerine yeni bir EUR.l dolaşım belgesi düzenler.

Madde I

Aşağıdaki tabloda yer alan ürünler;

Nihai varış ülkesi Türkiye Cumhuriyeti ise, ve:

Bu ürünlerin imalatında kullanılan girdiler. Avrupa Bırliği’nin İstikrar ve Ortaklık Süreci’ne katılım sağlayan ülkelerden biri menşeli ise; veya

Bu ürünler menşeierini, Avrupa Bırliği’nin İstikrar ve Ortaklık Süreci’ne katılım sağlayan ülkelerden birinde gerçekleştirilen işçilik veya işleme dayanarak kazanmışlar ise;

yada

Nihai varış ülkesi, Avrupa Bırliği’nin İstikrar ve Ortaklık Süreci’ne katılım sağlayan ülkelerden biri ise. ve:

Bu ürünlerin imalatında kullanılan girdiler Türkiye Cumhuriyeti menşeli ise; veya

Bu ürünler menşeierini, Türkiye Cumhuriyeti’nde gerçekleştirilen işçilik veya işleme dayanarak kazanmışlar ise

Lahika Tin Madde 7’sinde belirtilen kümülasyonun dışındadırlar.

KN Kodu Tanım
1704 90 99 Kakao içermeyen diğer şeker mamulleri
1806 10 301806 10 90 Çikolata ve kakao içeren diğer gıda müstahzarlan–  Kakao tozu, ilave şeker veya diğer tatlandıncı maddeler içermeyenler:–  – Ağırlık itibanyla % 65 veya daha fazla fakat %80’den az sakkaroz (sakkaroz olarak ifade edilen invert şeker dahil) veya sakkaroz olarak ifade edilen izoglikoz içerenler–    Ağırlık itibanyla % 80 veya daha fazla sakkaroz (sakkaroz olarak ifade edilen invert şeker dahil) veya sakkaroz olarak ifade edilen izoglikoz içerenler
1806 20 95 – Ağırlığı 2 kg.dan fazla olan kalıp, dilim veya çubuklar halinde veya sıvı, hamur, toz, granül veya benzeri şekillerde olup, muhteviyatı 2 kg.ı geçen kaplarda veya ambalajlarda sunulmuş olan kakao içeren diğer gıda müstahzarlan, diğer müstahzarlar
– Diğer— Diğer____________________________
1901 90 99 Malt hülasası; tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan esasım un, hububatın kabaca öğütülmesinden elde edilen küçük parçalar, kaba un, nişasta veya malt hülasası teşkil eden gıda müstahzarlan (içinde kakao bulunmayanlar veya tamamen yağının alınması esasına göre hesaplanan içindeki kakao miktarı ağırlık itibariyle % 40’tan az olanlar); tarifenin başka yerinde belirtilmeyen veya yer almayan esasını 0401 ila 0404 pozisyonlannda yer alan maddeler teşkil eden gıda müstahzarlan (içinde kakao bulunmayanlar veya tamamen yağının alınması esasına göre hesaplandığında içindeki kakao miktan ağırlık itibariyle % 5’ten az olanlar)– Diğer— Diğer (Malt hülasasından başka)—Diğer_________ ____________________________________
2101 12 98 Esası kahve olan diğer müstahzarlar
2101 20 98 Esası çay veya Paraguay çayı olan diğer müstahzarlar
2106 90 59 Başka bir yerde belirtilmeyen veya yer almayan gıda müstahzarlan–  Diğer–  – Diğer
2106 90 98 Başka bir yerde belirtilmeyen veya yer almayan gıda müstahzarlan:–  Diğer (Protein konsantreleri ve protein bünyeli maddelerden başka)–    Diğer–     Diğer _____                                                                    _____________
3302 10 29 Sanayiide hammadde olarak kullanılan koku veren maddelerin kanşımlan ve esası bu maddelerin bir veya daha fazlası olan kanşımlar (alkollü çözeltiler dahil); içeceklerin imalinde kullanılan türden esası koku verici maddeler olan diğer müstahzarlar:– Yiyecek ve içecek sanayinde kullanılan türden olanlar— İçecek sanayinde kullanılan türden olanlar:— Bir içeceği karakterize eden bütün tat verici ajanları (aromatizanlan) ihtiva eden müstahzarlar:— Hacim itibariyle alkol derecesi % 0.5’i geçenler—- Diğer:— Katı süt yağı, sakkaroz, izoglikoz. glikoz veya nişasta içermeyenler veya ağırlık itibariyle % 1,5’ten az katı süt yağı, % 5’ten az sakkaroz veya izoglikoz, %5’ten az glikoz veya nişasta içerenler— Diğer______________________________________________

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE FAS KRALLIĞI ARASINDAKİ TİCARET

Madde 1

Menşelerini bu Ek’te öngörülen hükümlerin uygulanması suretiyle kazanmış olan ürünler, Lahika I’in Madde 7’sinde belirtilen kümülasyonun dışındadırlar.

Madde 2

Türkiye’de kümülasyon

Lahika I’in Madde 2(b)’sinin uygulanması için uygulanması için, Fas, Cezayir veya Tunus’ta yapılan işçilik veya işlem, elde edilen ürünlerin Türkiye’de müteakip işçilik veya işleme tabi tutulması halinde, Türkiye’de yapılmış gibi mütalaa edilir. Lahika I’in Madde 2(b)’si gereğince, menşeli ürünlerin amlan ülkelerin iki veya daha fazlasında elde edilmesi halinde, bu ürünler ancak gerçekleştirilen işçilik veya işlemin Lahika I’in Madde 6’sında anılan işlemlerin ötesinde olması kaydıyla Türkiye menşeli kabul edilirler.

Madde 3

Fas’ta kümülasyon

Lahika I’in Madde 2(b)’sinin uygulanması için, Cezayir, Tunus veya Türkiye’de yapılan işçilik veya işlem, elde edilen ürünlerin Fas’ta müteakip işçilik veya işleme tabi tutulması halinde, Fas’ta yapılmış gibi mütalaa edilir. Lahika I’in Madde 2(b)’si gereğince, menşeli ürünlerin anılan ülkelerin iki veya daha fazlasında elde edilmesi halinde, bu ürünler ancak gerçekleştirilen işçilik veya işlemin Lahika I’in Madde 6’sında anılan işlemlerin ötesinde olması kaydıyla Fas menşeli kabul edilirler.

Madde 4

Menşe ispat belgeleri

İlgili ürünler, bu Ek’in Madde 2 ve 3’ünde belirtilen kümülasyonun uygulanması suretiyle Türkiye veya Fas menşeli olarak kabul edilebiliyor ve bu Konvansiyon’un Lahika Fin diğer şartlarını yerine getiriyor ise, Türkiye veya Fas gümrük idareleri tarafından, Lahika I’in Madde 20(4) ve (5)’ine halel gelmeksizin EUR.l dolaşım belgesi düzenlenir.

İlgili ürünler, bu Ek’in Madde 2 ve 3’ünde belirtilen kümülasyonun uygulanması suretiyle Türkiye veya Fas menşeli olarak kabul edilebiliyor ve bu Konvansiyon’un Lahika I’in diğer şartlarını yerine getiriyor ise, Lahika I’in Madde 18(2) ve (3)’üne halel gelmeksizin bir menşe beyanı düzenlenebilir.

Madde 5

Tedarikçi beyanı

İmalatlarında Cezayir, Fas, Tunus veya Türkiye’den gelip bu ülkelerde tercihli menşe statüsü kazanmaksızın işçilik veya işleme tabi tutulmuş eşya kullanılmış menşeli ürünler için Türkiye veya Fas’ta EUR. 1 dolaşım belgesi veya menşe beyanı düzenlenirken, imalatlarında kullanılmış olan söz konusu eşya için, bu madde uyarınca verilen tedarikçi beyanı dikkate alınır.

Paragraf l’de atıfta bulunulan tedarikçi beyanı, söz konusu ürünlerin Türkiye veya Fas menşeli ürünler olarak kabul edilip edilemeyeceği ve bu Konvansiyon’un Lahika Linin diğer şartlarının yerine getirilip getirilmediğinin belirlenmesi amacıyla, bu ürünlerin imalatında kullanılan eşyaya Cezayir, Fas, Tunus veya Türkiye’de işçilik veya işlem uygulandığının bir kanıtı olarak kullanılır.

Paragraf 4’te yer alan durumlar haricinde, tedarikçi tarafından her bir eşya sevkiyatı için, söz konusu eşyanın teşhisini mümkün kılmaya yeterli ayrıntıda tanımlanmasını mümkün kılacak derecede açıklayan fatura, teslimat notu veya diğer herhangi bir ticari belge üzerine eklenen bir kağıt üzerine Ek C’de öngörüldüğü şekilde ayn bir tedarikçi beyanı düzenlenir.

Bir tedarikçinin Cezayir, Fas, Tunus veya Türkiye’de makul bir süre zarfında aralıksız olarak işçilik veya işleme tabi tutulması beklenen eşyayı, belirli bir müşteriye devamlı olarak sunması halinde, tedarikçi bu eşyanın müteakip sevkiyatını kapsayan tek bir tedarikçi beyanı sunabilir (“uzun dönem tedarikçi beyanı”).

Uzun dönem tedarikçi beyanı normal koşullarda beyanın düzenlendiği tarihten itibaren bir yıl süreyle geçerlidir. Beyanın düzenlendiği ülkenin gümrük idaresi daha uzun sürenin kullanılabileceği şartlan belirler.

Uzun dönem tedarikçi beyanı, tedarikçi tarafından Ek D’de yer alan şekilde düzenlenir ve söz konusu eşyayı teşhislerini mümkün kılmaya yeterli ayrıntıda tanımlar. Uzun dönem tedarikçi beyanı, ilgili müşteriye beyan kapsamı eşyanın ilk sevkiyatı yapılmadan önce veya ilk sevkiyat beraberinde sunulur.

Uzun dönem tedarikçi beyanının, tedarik edilen eşyaya daha fazla uygulanamayacağı hallerde tedarikçi, müşterisine derhal bildirimde bulunur.

Paragraf 3 ve 4’te atıfta bulunulan tedarikçi beyanı, ilgili Anlaşma’nın imza edildiği dillerden biri kullanılarak, düzenlendiği ülkenin ulusal mevzuatı çerçevesinde daktilo ya da bilgisayarla yazılır veya basılır ve tedarikçinin elle yazılmış orijinal imzasını taşır. Beyanın el yazısı ile hazırlanması da mümkündür, bu durumda matbaa harfleriyle ve mürekkeple yazılır.

Beyanda bulunan tedarikçi, beyanda yer alan bilgilerin doğruluğunu ispatlayan gerekli tüm vesaiki, beyanın sunulduğu ülke gümrük idaresinin talebi üzerine, her an ibraz etmeye hazır olur.

Madde 6

Destekleyici belgeler

Kullanılan girdilerin Türkiye, Tunus, Fas veya Cezayir’de işçilik veya işleme tabi tutulduğunu ispatlayan ve bu ülkelerin birinde düzenlenen tedarikçi beyanı, bir EUR.l dolaşım belgesi veya menşe beyanı kapsamındaki ürünlerin Türkiye veya Fas menşeli olarak kabul edilebileceğini ve Lahika Tin diğer koşullannı yerine getirdiğini tevsik etmek amacıyla kullanılan ve Lahika I’in Madde 20(3) ve 18(3)’i ile bu Ek’in Madde 5(6)’sında atıfta bulunulan bir belge olarak muamele görür.

Madde 7

Tedarikçi beyanının muhafazası

Tedarikçi beyanını düzenleyen tedarikçi, bu Ek’in Madde 5(6)’da atıfta bulunulan belgelerin yanı sıra beyanın ve beyana ek fatura, teslimat notu veya diğer ticari belgelerin nüshalarını en az üç yıl muhafaza eder.

Uzun dönem tedarikçi beyanını düzenleyen tedarikçi, bu Ek’in Madde 5(6)’da atıfta bulunulan belgelerin yanı sıra beyanın ve ilgili müşteriye gönderilen beyan kapsamı eşyaya ilişkin tüm fatura, teslimat notu veya diğer tüm ticari belgelerin nüshalarını en az üç yıl muhafaza eder. Bu süre uzun dönem tedarikçi beyanının geçerliliğinin sona erdiği tarihten itibaren başlar.

Madde 8

İdari işbirliği

Bu Ek’in düzgün uygulanmasını teminen, Türkiye ve Fas, yetkili gümrük idareleri vasıtasıyla, birbirlerine EUR.1 dolaşım belgeleri, menşe beyanları veya tedarikçi beyanlannın geçerliliklerinin ve bu belgelerde yer alan bilgilerin doğruluğunun kontrolünde yardımcı olurlar.

Madde 9

Tedarikçi beyanlarının kontrolü

Tedarikçi beyanlarının veya uzun dönem tedarikçi beyanlannın sonradan kontrolü, sondaj usulü ile veya söz konusu beyanlann bir EUR.1 dolaşım belgesi düzenlemek veya bir menşe beyanında bulunmak üzere dikkate alındığı ülkenin gümrük idarelerinin, bu belgenin geçerliliğine veya bu belgede yer alan bilgilerin doğruluğuna ilişkin makul şüphesi olduğu her an yapılabilir.

Paragraf 1 hükümlerini yerine getirmek amacıyla, paragraf l’de atıfta bulunulan ülkenin gümrük idareleri, tedarikçi beyanını ve beyan kapsamı eşyaya ilişkin fatura(ları), teslimat notu(larını) veya diğer ticari belgeleri beyanın düzenlendiği ülkenin gümrük idarelerine, gerektiğinde kontrol talebinin esasına veya biçimine dair gerekçeleri de belirtmek suretiyle geri gönderir.

Tedarikçi beyanında yer alan bilgilerin doğru olmadığı kanaatini uyandıran elde edilmiş tüm belge ve bilgiler, sonradan kontrol talebini desteklemek üzere gönderilir.

Kontrol, tedarikçi beyanının düzenlendiği ülkenin gümrük idaresi tarafından yapılır. Bu amaçla, ilgili gümrük idaresi, her türlü delil talep etme ve tedarikçinin hesaplarını denetleme veya gerekli gördüğü diğer kontrolleri yapma yetkisine sahiptir.

Kontrol talebinde bulunan gümrük idaresi, sonuçlarından mümkün olan en kısa zamanda haberdar edilir. Bu sonuçlar, tedarikçi beyanında yer alan bilgilerin doğru olup olmadığını açıkça belirtir ve söz konusu gümrük idaresinin, bu beyanın EUR. 1 dolaşım belgesi veya menşe beyanı düzenlenebilmesi için dikkate alınıp-alınamayacağı ve hangi kapsamda dikkate alınabileceği hakkında karar vermesini mümkün kılar.

Madde 10

Yaptırımlar

Ürünler için tercihli muamele hakkı elde etmek amacıyla, yanlış bilgi içeren bir belgeyi hazırlayan veya hazırlattıran şahıslara ceza uygulanır.

Madde 11

Serbest bölgeler

Türkiye ve Fas, nakliye esnasında, kendi ülkelerinde bulunan bir serbest bölgeyi kullanan, bir menşe ispat belgesi kapsamında ticarete konu ürünlerin başka ürünlerle değiştirilmelerini veya bozulmalarını önleyici normal işlemler dışındaki herhangi bir işleme tabi tutulmamalarının temini konusundaki bütün tedbirleri alırlar.

Paragraf l’e istisna olarak, Türkiye veya Fas menşeli ürünler bir menşe ispat belgesi kapsamında bir serbest bölgeye ithal olunur ve bir işleme veya muameleden geçirilirse, ilgili idare, uygulanan işlem veya muamelenin bu Konvansiyon hükümlerine uygun olması koşuluyla, ihracatçımn talebi üzerine yeni bir EUR.l dolaşım belgesi düzenler.

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE TUNUS CUMHURİYETİ ARASINDAKİ TİCARET

Madde 1

Menşelerini bu Ek’te öngörülen hükümlerin uygulanması suretiyle kazanmış olan ürünler, Lahika I’in Madde 7’sinde belirtilen kümülasyonun dışındadırlar.

Madde 2

Türkiye’de kümülasyon

Lahika I’in Madde 2(b)’sinin uygulanması için, Cezayir, Fas veya Tunus’ta yapılan işçilik veya işlem, elde edilen ürünlerin Türkiye’de müteakip işçilik veya işleme tabi tutulması halinde, Türkiye’de yapılmış gibi mütalaa edilir. Lahika Tin Madde 2(b)’si gereğince, menşeli ürünlerin anılan ülkelerin iki veya daha fazlasında elde edilmesi halinde, bu ürünler ancak gerçekleştirilen işçilik veya işlemin Lahika Tin Madde 6’sında anılan işlemlerin ötesinde olması kaydıyla Türkiye menşeli kabul edilirler.

Madde 3

Tunus’ta kümülasyon

Lahika I’in Madde 2(b)’sinin uygulanması için, Türkiye, Cezayir veya Fas’ta yapılan işçilik veya işlem, elde edilen ürünlerin Tunus’ta müteakip işçilik veya işleme tabi tutulması halinde, Tunus’ta yapılmış gibi mütalaa edilir. Lahika Fin Madde 2(b)’si gereğince, menşeli ürünlerin anılan ülkelerin iki veya daha fazlasında elde edilmesi halinde, bu ürünler ancak gerçekleştirilen işçilik veya işlemin Lahika I’in Madde 6’sında anılan işlemlerin ötesinde olması kaydıyla Tunus menşeli kabul edilirler.

Madde 4

Menşe ispat belgeleri

İlgili ürünler, bu Ek’in Madde 2 ve 3’ünde belirtilen kümülasyonun uygulanması suretiyle Türkiye veya Tunus menşeli olarak kabul edilebiliyor ve bu Konvansiyon’un Lahika Finin diğer şartlannı yerine getiriyor ise, Türkiye veya Tunus gümrük idareleri tarafından, Lahika Fin Madde 20(4) ve (5)’ine halel gelmeksizin EUR.l dolaşım belgesi düzenlenir.

İlgili ürünler, bu Ek’in Madde 2 ve 3’ünde belirtilen kümülasyonun uygulanması suretiyle Türkiye veya Tunus menşeli olarak kabul edilebiliyor ve Lahika Fin diğer şartlarını yerine getiriyor ise, Lahika Fin Madde 18(2) ve (3)’üne halel gelmeksizin bir menşe beyanı düzenlenebilir.

Madde 5

Tedarikçi beyanları

İmalatlarında Cezayir, Fas, Tunus veya Türkiye’den gelip bu ülkelerde tercihli menşe statüsü kazanmaksızın işçilik veya işleme tabi tutulmuş eşya kullanılmış menşeli ürünler için Türkiye veya Tunus’ta EUR.l dolaşım belgesi veya menşe beyanı düzenlenirken, imalatlannda kullanılmış olan söz konusu eşya için, bu madde uyarınca verilen tedarikçi beyanı dikkate alınır.

Paragraf l’de atıfta bulunulan tedarikçi beyanı, söz konusu ürünlerin Türkiye veya Tunus menşeli ürünler olarak kabul edilip edilemeyeceği ve bu Konvansiyon’un Lahika Tinin diğer şartlarının yerine getirilip getirilmediğinin belirlenmesi amacıyla, bu ürünlerin imalatında kullanılan eşyaya Cezayir, Fas, Tunus veya Türkiye’de işçilik veya işlem uygulandığının bir kanıtı olarak kullanılır.

Paragraf 4’te yer alan durumlar haricinde, tedarikçi tarafından her bir eşya sevkiyatı için, söz konusu eşyanın teşhisini mümkün kılmaya yeterli ayrıntıda tanımlanmasını mümkün kılacak derecede açıklayan fatura, teslimat notu veya diğer herhangi bir ticari belge üzerine eklenen bir kağıt üzerine Ek C’de öngörüldüğü şekilde ayrı bir tedarikçi beyanı düzenlenir.

Bir tedarikçinin Cezayir, Fas, Tunus veya Türkiye’de makul bir süre zarfında aralıksız olarak işçilik veya işleme tabi tutulması beklenen eşyayı, belirli bir müşteriye devamlı olarak sunması halinde, tedarikçi bu eşyanın müteakip sevkiyatını kapsayan tek bir tedarikçi beyanı sunabilir (“uzun dönem tedarikçi beyanı”).

Uzun dönem tedarikçi beyanı normal koşullarda beyanın düzenlendiği tarihten itibaren bir yıl süreyle geçerlidir. Beyanın düzenlendiği ülkenin gümrük idaresi daha uzun sürenin kullanılabileceği şartları belirler.

Uzun dönem tedarikçi beyanı, tedarikçi tarafından Ek D’de yer alan şekilde düzenlenir ve söz konusu eşyayı teşhislerini mümkün kılmaya yeterli ayrıntıda tanımlar. Uzun dönem tedarikçi beyanı, ilgili müşteriye beyan kapsamı eşyanın ilk sevkiyatı yapılmadan önce veya ilk sevkiyat beraberinde sunulur.

Uzun dönem tedarikçi beyanının, tedarik edilen eşyaya daha fazla uygulanamayacağı hallerde tedarikçi, müşterisine derhal bildirimde bulunur.

Paragraf 3 ve 4’te atıfta bulunulan tedarikçi beyanları, ilgili Anlaşma’nın imza edildiği dillerden biri kullanılarak, düzenlendiği ülkenin ulusal mevzuat hükümleri çerçevesinde daktilo ya da bilgisayarda yazılır veya basılır ve tedarikçinin elle yazılmış orijinal imzasını taşır. Beyanın el yazısı ile hazırlanması da mümkündür, bu durumda matbaa harfleriyle ve mürekkeple yazılır.

Beyanda bulunan tedarikçi, beyanda yer alan bilgilerin doğruluğunu ispatlayan gerekli tüm vesaiki, beyanın sunulduğu ülke gümrük idaresinin talebi üzerine, her an ibraz etmeye hazır olur.

Madde 6

Destekleyici belgeler

Kullanılan girdilerin Cezayir, Fas, Tunus veya Türkiye’de işçilik veya işleme tabi tutulduğunu ispatlayan ve bu ülkelerin birinde düzenlenen tedarikçi beyanları, bir EUR.1 dolaşım belgesi veya menşe beyanı kapsamındaki ürünlerin Türkiye veya Tunus menşeli olarak kabul edilebileceğini ve Lahika Tin diğer koşullarını yerine getirdiğini tevsik etmek amacıyla kullanılan ve Lahika Tin Madde 20(3) ve 18(3)’ü ile bu Ek’in Madde 5(6)’sında atıfta bulunulan bir belge olarak muamele görür.

Madde 7

Tedarikçi beyanlarının muhafazası

Tedarikçi beyanını düzenleyen tedarikçi, bu Ek’in Madde 5(6)’da atıfta bulunulan belgelerin yanı sıra beyanın ve beyana ek tüm fatura, teslimat notu veya diğer ticari belgelerin nüshalarını en az üç yıl muhafaza eder.

Uzun dönem tedarikçi beyanını düzenleyen tedarikçi, bu Ek’in Madde 5(6)’da atıfta bulunulan belgelerin yanı sıra beyanın ve ilgili müşteriye gönderilen beyan kapsamı eşyaya ilişkin tüm fatura, teslimat notu veya diğer tüm ticari belgelerin nüshalarını en az üç yıl muhafaza eder. Bu süre uzun dönem tedarikçi beyanının geçerliliğinin sona erdiği tarihten itibaren başlar.

Madde 8

İdari işbirliği

Bu Ek’in düzgün uygulanmasını teminen, Türkiye ve Tunus, yetkili gümrük idareleri vasıtasıyla, birbirlerine EUR.l dolaşım belgeleri, menşe beyanları veya tedarikçi beyanlannın geçerliliklerinin ve bu belgelerde yer alan bilgilerin doğruluğunun kontrolünde yardımcı olurlar.

Madde 9

Tedarikçi beyanlarının kontrolü

Tedarikçi beyanlarının veya uzun dönem tedarikçi beyanlannın sonradan kontrolü, sondaj usulü ile veya söz konusu beyanların bir EUR.1 dolaşım belgesi düzenlemek veya bir menşe beyanında bulunmak üzere dikkate alındığı ülkenin gümrük idarelerinin, bu belgenin geçerliliğine veya bu belgede yer alan bilgilerin doğruluğuna ilişkin makul şüphesi olduğu her an yapılabilir.

Paragraf 1 hükümlerini yerine getirmek amacıyla, paragraf l’de atıfta bulunulan ülkenin gümrük idareleri, tedarikçi beyanını ve beyan kapsamı eşyaya ilişkin fatura(ları), teslimat notu(lannı) veya diğer ticari belgeleri beyanın düzenlendiği ülkenin gümrük idarelerine, gerektiğinde kontrol talebinin esasına veya biçimine dair gerekçeleri de belirtmek suretiyle geri gönderir.

Tedarikçi beyanında yer alan bilgilerin doğru olmadığı kanaatini uyandıran elde edilmiş tüm belge ve bilgiler, sonradan kontrol talebini desteklemek üzere gönderilir.

Kontrol, tedarikçi beyanının düzenlendiği ülkenin gümrük idaresi tarafından yapılır. Bu amaçla, ilgili gümrük idaresi, her türlü delil talep etme ve tedarikçinin hesaplarını denetleme veya gerekli gördüğü diğer kontrolleri yapabilme yetkisine sahip olur.

Kontrol talebinde bulunan gümrük idaresi, sonuçlarından mümkün olan en kısa zamanda haberdar edilir. Bu sonuçlar, tedarikçi beyanında yer alan bilgilerin doğru olup olmadığını açıkça belirtir ve söz konusu gümrük idaresinin, bu beyanın EUR. 1 dolaşım belgesi veya menşe beyanı düzenlenebilmesi için dikkate alınıp-ahnamayacağı ve hangi kapsamda dikkate alınabileceği hakkında karar vermesini mümkün kılar.

Ürünler için tercihli muamele hakkı elde etmek amacıyla, yanlış bilgi içeren bir belgeyi hazırlayan veya hazırlattıran şahıslara ceza uygulanır.

Madde 11

Serbest bölgeler

Türkiye ve Tunus, nakliye esnasında, kendi ülkelerinde bulunan bir serbest bölgeyi kullanan, bir menşe ispat belgesi kapsamında ticarete konu ürünlerin başka ürünlerle değiştirilmelerini veya bozulmalarını önleyici normal işlemler dışındaki herhangi bir işleme tabi tutulmamalarının temini konusundaki bütün tedbirleri alırlar.

Paragraf l’e istisna olarak, Türkiye veya Tunus menşeli ürünler bir menşe ispat belgesi kapsamında bir serbest bölgeye ithal olunur ve bir işleme veya muameleden geçirilirse, ilgili idare, uygulanan işlem veya muamelenin bu Konvansiyon hükümlerine uygun olması koşuluyla, ihracatçının talebi üzerine yeni bir EUR.1 dolaşım belgesi düzenler.

EFTA ÜLKELERİ İLE TUNUS CUMHURİYETİ ARASINDAKİ TİCARET

Madde I

Menşelerini bu Ek’te öngörülen hükümlerin uygulanması suretiyle kazanmış olan ürünler, Lahika I’in Madde 7’sinde belirtilen kümülasyonun dışındadırlar.

Madde 2

EFTA Ülkesinde kiimülasyon

Lahika I’in Madde 2(b)’sinin uygulanması için, Tunus’ta yapılan işçilik veya işlem, elde edilen ürünlerin bir EFTA Ülkesinde müteakip işçilik veya işleme tabi tutulması halinde, bir EFTA Ülkesinde yapılmış gibi mütalaa edilir. Lahika I’in Madde 2(b)’si gereğince, menşeli ürünlerin anılan ülkelerin iki veya daha fazlasında elde edilmesi halinde, bu ürünler ancak gerçekleştirilen işçilik veya işlemin Lahika I’in Madde 6’sında anılan işlemlerin ötesinde olması kaydıyla EFTA Ülkesi menşeli kabul edilirler.

Madde 3

Tunus’ta kümülasyon

Lahika I’in Madde 2(b)’sinin uygulanması için, EFTA Ülkelerinde yapılan işçilik veya işlem, elde edilen ürünlerin Tunus’ta müteakip işçilik veya işleme tabi tutulması halinde, Tunus’ta yapılmış gibi mütalaa edilir. Lahika Fin Madde 2(b)’si gereğince, menşeli ürünlerin anılan ülkelerin iki veya daha fazlasında elde edilmesi halinde, bu ürünler ancak gerçekleştirilen işçilik veya işlemin Lahika Fin Madde 6’sında anılan işlemlerin ötesinde olması kaydıyla Tunus menşeli kabul edilirler.

Madde 4

Menşe ispat belgeleri

İlgili ürünler, bu Ek’in Madde 2 ve 3’ünde belirtilen kümülasyonun uygulanması suretiyle EFTA Ülkesi veya Tunus menşeli olarak kabul edilebiliyor ve bu Konvansiyon’un Lahika Finin diğer şartlannı yerine getiriyor ise, EFTA Ülkesi veya Tunus gümrük idareleri tarafından, Lahika Fin Madde 20(4) ve (5)’ine halel gelmeksizin EUR.1 dolaşım belgesi düzenlenir.

İlgili ürünler, bu Ek’in Madde 2 ve 3’ünde belirtilen kümülasyonun uygulanması suretiyle EFTA Ülkesi veya Tunus menşeli olarak kabul edilebiliyor ve Lahika Fin diğer şartlarını yerine getiriyor ise, Lahika Fin Madde 18(2) ve (3)’üne halel gelmeksizin bir menşe beyanı düzenlenebilir.

Madde 5

Tedarikçi beyanları

İmalatlarında bir EFTA Ülkesi veya Tunus’dan gelip bu ülkelerde tercihli menşe statüsü kazanmaksızın işçilik veya işleme tabi tutulmuş eşya kullanılmış menşeli ürünler için Tunus’ta veya EFTA Ülkesinde EUR. 1 dolaşım belgesi veya menşe beyam düzenlenirken, imalatlarında kullanılmış olan söz konusu eşya için, bu madde uyarınca verilen tedarikçi beyanı dikkate alınır.

Paragraf l’de atıfta bulunulan tedarikçi beyanı, söz konusu ürünlerin Tunus veya EFTA Ülkeleri menşeli ürünler olarak kabul edilip edilemeyeceği ve bu Konvansiyon’un Lahika Tinin diğer şartlarının yerine getirilip getirilmediğinin belirlenmesi amacıyla, bu ürünlerin imalatında kullanılan eşyaya EFTA Ülkeleri veya Tunus’ta işçilik veya işlem uygulandığının bir kanıtı olarak kullanılır.

Paragraf 4’te yer alan durumlar haricinde, tedarikçi tarafından her bir eşya sevkiyatı için, söz konusu eşyanın teşhisini mümkün kılmaya yeterli ayrıntıda tanımlanmasını mümkün kılacak derecede açıklayan fatura, teslimat notu veya diğer herhangi bir ticari belge üzerine eklenen bir kağıt üzerine Ek E’de öngörüldüğü şekilde ayrı bir tedarikçi beyanı düzenlenir.

Bir tedarikçinin Tunus veya EFTA Ülkelerinde makul bir süre zarfında aralıksız olarak işçilik veya işleme tabi tutulması beklenen eşyayı, belirli bir müşteriye devamlı olarak sunması halinde, tedarikçi bu eşyanın müteakip sevkiyatını kapsayan tek bir tedarikçi beyanı sunabilir (“uzun dönem tedarikçi beyanı”).

Uzun dönem tedarikçi beyanı normal koşullarda beyanın düzenlendiği tarihten itibaren bir yıl süreyle geçerlidir. Beyanın düzenlendiği ülkenin gümrük idaresi daha uzun sürenin kullanılabileceği şartları belirler.

Uzun dönem tedarikçi beyanı, tedarikçi tarafından Ek F’de yer alan şekilde düzenlenir ve söz konusu eşyayı teşhislerini mümkün kılmaya yeterli ayrıntıda tanımlar. Uzun dönem tedarikçi beyanı, ilgili müşteriye beyan kapsamı eşyanın ilk sevkiyatı yapılmadan önce veya ilk sevkiyat beraberinde sunulur.

Uzun dönem tedarikçi beyanının, tedarik edilen eşyaya daha fazla uygulanamayacağı hallerde tedarikçi, müşterisine derhal bildirimde bulunur.

Paragraf 3 ve 4’te atıfta bulunulan tedarikçi beyanları, ilgili Anlaşma’nın imza edildiği dillerden biri kullanılarak, düzenlendiği ülkenin ulusal mevzuat hükümleri çerçevesinde daktilo ya da bilgisayarda yazılır veya basılır ve tedarikçinin elle yazılmış orijinal imzasını taşır. Beyanın el yazısı ile hazırlanması da mümkündür, bu durumda matbaa harfleriyle ve mürekkeple yazılır.

Beyanda bulunan tedarikçi, beyanda yer alan bilgilerin doğruluğunu ispatlayan gerekli tüm vesaiki, beyanın sunulduğu ülke gümrük idaresinin talebi üzerine, her an ibraz etmeye hazır olur.

Madde 6

Destekleyici belgeler

Kullanılan girdilerin EFTA Ülkeleri veya Tunus’ta işçilik veya işleme tabi tutulduğunu ispatlayan ve bu ülkelerin birinde düzenlenen tedarikçi beyanları, bir EUR.1 dolaşım belgesi veya menşe beyanı kapsamındaki ürünlerin EFTA Ülkeleri veya Tunus menşeli olarak kabul edilebileceğini ve Lahika Tin diğer koşullarını yerine getirdiğini tevsik etmek amacıyla kullanılan ve Lahika Tin Madde 20(3) ve 18(3)’ü ile bu Ek’in Madde 5(6)’sında atıfta bulunulan bir belge olarak muamele görür.

Madde 7

Tedarikçi beyanlarının muhafazası

Tedarikçi beyanını düzenleyen tedarikçi, bu Ek’in Madde 5(6)’da atıfta bulunulan belgelerin yanı sıra beyanın ve beyana ek tüm fatura, teslimat notu veya diğer ticari belgelerin nüshalarını en az üç yıl muhafaza eder.

Uzun dönem tedarikçi beyanını düzenleyen tedarikçi, bu Ek’in Madde 5(6)’da atıfta bulunulan belgelerin yanı sıra beyanın ve ilgili müşteriye gönderilen beyan kapsamı eşyaya ilişkin tüm fatura, teslimat notu veya diğer tüm ticari belgelerin nüshalannı en az üç yıl muhafaza eder. Bu süre uzun dönem tedarikçi beyanının geçerliliğinin sona erdiği tarihten itibaren başlar.

Madde 8

İdari işbirliği

Bu Ek’in düzgün uygulanmasını teminen, EFTA Ülkeleri ve Tunus, yetkili gümrük idareleri vasıtasıyla, birbirlerine EUR.l dolaşım belgeleri, menşe beyanlan veya tedarikçi beyanlannın geçerliliklerinin ve bu belgelerde yer alan bilgilerin doğruluğunun kontrolünde yardımcı olurlar.

Madde 9

Tedarikçi beyanlarının kontrolü

Tedarikçi beyanlarının veya uzun dönem tedarikçi beyanlarının sonradan kontrolü, sondaj usulü ile veya söz konusu beyanların bir EUR.l dolaşım belgesi düzenlemek veya bir menşe beyanında bulunmak üzere dikkate alındığı ülkenin gümrük idarelerinin, bu belgenin geçerliliğine veya bu belgede yer alan bilgilerin doğruluğuna ilişkin makul şüphesi olduğu her an yapılabilir.

Paragraf 1 hükümlerini yerine getirmek amacıyla, paragraf l’de atıfta bulunulan ülkenin gümrük idareleri, tedarikçi beyanını ve beyan kapsamı eşyaya ilişkin fatura(ları), teslimat notu(larını) veya diğer ticari belgeleri beyanın düzenlendiği ülkenin gümrük idarelerine, gerektiğinde kontrol talebinin esasına veya biçimine dair gerekçeleri de belirtmek suretiyle geri gönderir.

Tedarikçi beyanında yer alan bilgilerin doğru olmadığı kanaatini uyandıran elde edilmiş tüm belge ve bilgiler, sonradan kontrol talebini desteklemek üzere gönderilir.

Kontrol, tedarikçi beyanının düzenlendiği ülkenin gümrük idaresi tarafından yapılır. Bu amaçla, ilgili gümrük idaresi, her türlü delil talep etme ve tedarikçinin hesaplarını denetleme veya gerekli gördüğü diğer kontrolleri yapabilme yetkisine sahip olur.

Kontrol talebinde bulunan gümrük idaresi, sonuçlarından mümkün olan en kısa zamanda haberdar edilir. Bu sonuçlar, tedarikçi beyanında yer alan bilgilerin doğru olup olmadığını açıkça belirtir ve söz konusu gümrük idaresinin, bu beyanın EUR. 1 dolaşım belgesi veya menşe beyanı düzenlenebilmesi için dikkate alınıp-alınamayacağı ve hangi kapsamda dikkate alınabileceği hakkında karar vermesini mümkün kılar.

Ürünler için tercihli muamele hakkı elde etmek amacıyla, yanlış bilgi içeren bir belgeyi hazırlayan veya hazırlattıran şahıslara ceza uygulanır.

Madde 11

Serbest bölgeler

EFTA Ülkeleri ve Tunus, nakliye esnasında, kendi ülkelerinde bulunan bir serbest bölgeyi kullanan, bir menşe ispat belgesi kapsamında ticarete konu ürünlerin başka ürünlerle değiştirilmelerini veya bozulmalarını önleyici normal işlemler dışındaki herhangi bir işleme tabi tutulmamalannın temini konusundaki bütün tedbirleri alırlar.

Paragraf l’e istisna olarak, EFTA Ülkeleri veya Tunus menşeli ürünler bir menşe ispat belgesi kapsamında bir serbest bölgeye ithal olunur ve bir işleme veya muameleden geçirilirse, ilgili idare, uygulanan işlem veya muamelenin bu Konvansiyon hükümlerine uygun olması koşuluyla, ihracatçının talebi üzerine yeni bir EUR. 1 dolaşım belgesi düzenler.

EKIX

AKDENİZLİ ARAP ÜLKELERİ ARASINDA MEVCUT SERBEST TİCARET ANLAŞMASI (AĞADIR ANLAŞMASI) ÇERÇEVESİNDEKİ TİCARET

Akdenizli Arap ülkeleri arasında bir serbest ticaret alanı oluşturan Anlaşmaya (Agadir Anlaşması) üye ülkelerde Armonize Sistemin 1 ila 24 üncü fasıllarında yer alan girdilerden elde edilen ürünler, söz konusu girdilerin ticaretinin, ürünün nihai varış ülkesi ile ürünün imalatında kullanılan girdilerin menşe ülkesi arasında sonuçlandınlan serbest ticaret anlaşmaları çerçevesinde serbestleştirilmediği hallerde, diğer Akit Taraflarla çapraz kümülasyonun dışmda bırakılır.

EKX

MOLDOVA CUMHURİYETİ’Nİ DE İÇERECEK ŞEKİLDE ORTA AVRUPA SERBEST TİCARET ANLAŞMASI (CEFTA) İLE AVRUPA BİRLİĞİ’NİN İSTİKRAR VE ORTAKLIK SÜRECİNE KATILIM SAĞLAYAN ÜLKELER ARASINDAKİ TİCARET

Madde 1

Menşe kümülasyonundan hariç tutulanlar

Menşelerini bu Ek’te öngörülen hükümlerin uygulanması suretiyle kazanmış olan ürünler, Lahika Tin Madde 7’sinde belirtilen kümülasyonun dışındadırlar.

Madde 2

Menşe Kümülasyonu

Lahika Fin Madde 2(b)’sinin uygulanması amacıyla, Moldova Cumhuriyeti’nde veya Avrupa Birliği İstikrar ve Ortaklık Süreci üyelerinde (“CEFTA Taraflan”) yapılan işçilik veya işlem, elde edilen ürünlerin ilgili CEFTA Tarafında müteakip işçilik veya işleme tabi tutulması halinde, herhangi bir CEFTA Tarafında yapılmış gibi mütalaa edilir. Bu hüküm gereğince, Lahika Fin Madde 2(b)’sine de uygun olarak, menşeli ürünlerin anılan ülkelerin iki veya daha fazlasında elde edilmesi halinde, bu ürünler ancak gerçekleştirilen işçilik veya işlemin Lahika Fin Madde 6’sında anılan işlemlerin ötesinde olması kaydıyla CEFTA Tarafı menşeli kabul edilirler.

Madde 3

Menşe İspat Belgeleri

İlgili ürünler, bu Ek’in Madde 2’sinde belirtilen kümülasyonun uygulanması suretiyle bir CEFTA Tarafı menşeli olarak kabul edilebiliyor ve Lahika Fin diğer şartlannı yerine getiriyor ise, bir CEFTA Tarafının gümrük idareleri tarafindan, Lahika Fin Madde 20(4) ve (5)’ine halel gelmeksizin EUR.1 dolaşım belgesi düzenlenir.

İlgili ürünler, bu Ek’in Madde 2’sinde belirtilen kümülasyonun uygulanması suretiyle bir CEFTA Tarafi menşeli olarak kabul edilebiliyor ve Lahika I’in diğer şartlarım yerine getiriyor ise, Lahika Fin Madde 18(2) ve (3)’üne halel gelmeksizin bir menşe beyam düzenlenebilir.

Madde 4

Tedarikçi Beyanları

İmalatlarında CEFTA Tarafından gelip bu ülkelerde tercihli menşe statüsü kazanmaksızın işçilik veya işleme tabi tutulmuş eşya kullanılmış menşeli ürünler için bir CEFTA Tarafinda EUR.l dolaşım belgesi veya menşe beyanı düzenlenirken, imalatlarında kullanılmış olan söz konusu eşya için, bu madde uyarınca verilen tedarikçi beyam dikkate alınır.

Paragraf l’de atıfta bulunulan tedarikçi beyam, söz konusu ürünlerin CEFTA Tarafı menşeli ürünler olarak kabul edilip edilemeyeceği ve Lahika Fin diğer şartlannın yerine getirilip getirilmediğinin belirlenmesi amacıyla, bu ürünlerin imalatmda kullanılan eşyaya CEFTA Taraflannda işçilik veya işlem uygulandığmın bir kanıtı olarak kullanılır.

Paragraf 4’te yer alan durumlar haricinde, tedarikçi tarafından her bir eşya sevkiyatı için, söz konusu eşyanın teşhisini mümkün kılmaya yeterli aynntıda tanımlanmasını mümkün kılacak

derecede açıklayan fatura, teslimat notu veya diğer herhangi bir ticari belge üzerine eklenen bir kağıt üzerine bu Lahika’mn Ek G’sinde öngörüldüğü şekilde ayn bir tedarikçi beyam düzenlenir.

Bir tedarikçinin CEFTA Taraflannda makul bir süre zarfında aralıksız olarak işçilik veya işleme tabi tutulması beklenen eşyayı, belirli bir müşteriye devamlı olarak sunması halinde, tedarikçi bu eşyanın müteakip sevkiyatmı kapsayan tek bir tedarikçi beyanı sunabilir (“uzun dönem tedarikçi beyanı”).

Uzun dönem tedarikçi beyanı normal koşullarda beyanın düzenlendiği tarihten itibaren bir yıl süreyle geçerlidir. Beyamn düzenlendiği CEFTA Tarafının gümrük idaresi daha uzun sürenin kullanılabileceği şartlan belirler.

Uzun dönem tedarikçi beyanı, tedarikçi tarafından bu Lahika’mn Ek H’sinde yer alan şekilde düzenlenir ve söz konusu eşyayı teşhislerini mümkün kılmaya yeterli aynntıda tanımlar. Uzun dönem tedarikçi beyanı, ilgili müşteriye beyan kapsamı eşyanın ilk sevkiyatı yapılmadan önce veya ilk sevkiyat beraberinde sunulur.

Uzun dönem tedarikçi beyanımn, tedarik edilen eşyaya daha fazla uygulanamayacağı hallerde tedarikçi, müşterisine derhal bildirimde bulunur.

Paragraf 3 ve 4’te atıfta bulunulan tedarikçi beyanlan, düzenlendiği CEFTA Tarafının ulusal mevzuat hükümleri çerçevesinde daktilo ya da bilgisayarla İngilizce olarak yazılır veya basılır ve tedarikçinin elle yazılmış orijinal imzasını taşır. Beyanın el yazısı ile hazırlanması da mümkündür, bu durumda matbaa harfleriyle ve mürekkeple yazılır.

Beyanda bulunan tedarikçi, beyanda yer alan bilgilerin doğraluğunu ispatlayan gerekli tüm vesaiki, beyamn sunulduğu CEFTA Tarafı gümrük idaresinin talebi üzerine, her an ibraz etmeye hazır olur.

Madde 5

Destekleyici Belgeler

Kullamlan girdilerin CEFTA Taraflannda işçilik veya işleme tabi tutulduğunu ispatlayan ve bu ülkelerden birinde düzenlenen tedarikçi beyanlan, bir EUR.1 dolaşım belgesi veya menşe beyanı kapsamındaki ürünlerin bir CEFTA Tarafı menşeli olarak kabul edilebileceğini ve Lahika Em diğer koşullannı yerine getirdiğini tevsik etmek amacıyla kullamlan ve Lahika Fin diğer koşullarını yerine getirdiğini tevsik etmek amacıyla kullamlan ve Lahika Fin Madde 20(3) ve 18(3)’ü ile bu Ek’in Madde 4(6)’sında atıfta bulunulan bir belge olarak muamele görür.

Madde 6

Tedarikçi beyanlarının muhafazası

Tedarikçi beyanını düzenleyen tedarikçi, bu Ek’in Madde 4(6)’da atıfta bulunulan belgelerin yanı sıra beyanın ve beyana ek tüm fatura, teslimat notu veya diğer ticari belgelerin nüshalarını en az üç yıl muhafaza eder.

Uzun dönem tedarikçi beyanını düzenleyen tedarikçi, bu Ek’in Madde 4(6)’da atıfta bulunulan belgelerin yanı sıra beyanın ve ilgili müşteriye gönderilen beyan kapsamı eşyaya ilişkin tüm fatura, teslimat notu veya diğer tüm ticari belgelerin nüshalarını en az üç yıl muhafaza eder. Bu süre uzun dönem tedarikçi beyanının geçerliliğinin sona erdiği tarihten itibaren başlar.

Madde 7

İdari İşbirliği

Lahika I’in Madde 33 ve 34’üne halel gelmeksizin, bu Ek’in düzgün uygulanmasını teminen, CEFTA Taraftan, yetkili gümrük idareleri vasıtasıyla, birbirlerine EUR.1 dolaşım belgeleri, menşe beyanlan veya tedarikçi beyanlannın geçerliliklerinin ve bu belgelerde yer alan bilgilerin doğruluğunun kontrolünde yardımcı olurlar.

Madde 8

Tedarikçi beyanlarının kontrolü

Tedarikçi beyanlannm veya uzun dönem tedarikçi beyanlannın sonradan kontrolü, sondaj usulü ile veya söz konusu beyanların bir EUR. 1 dolaşım belgesi düzenlemek veya bir menşe beyanında bulunmak üzere dikkate alındığı CEFTA Taraflannın gümrük idarelerinin, bu belgenin geçerliliğine veya bu belgede yer alan bilgilerin doğruluğuna ilişkin makul şüphesi olduğu her an yapılabilir.

Paragraf 1 hükümlerini yerine getirmek amacıyla, paragraf l’de atıfta bulunulan CEFTA Taraflarının gümrük idareleri, tedarikçi beyanım veya uzun dönem tedarikçi beyamnı ve beyan kapsamı eşyaya ilişkin faturaları, teslimat notlarım veya diğer ticari belgeleri beyamn düzenlendiği CEFTA Taraflanmn gümrük idarelerine, gerektiğinde kontrol talebinin esasına veya biçimine dair gerekçeleri de belirtmek suretiyle geri gönderir.

Tedarikçi beyamnda veya uzun dönem tedarikçi beyanında yer alan bilgilerin doğra olmadığı kanaatini uyandıran elde edilmiş tüm belge ve bilgiler, sonradan kontrol talebini desteklemek üzere gönderilir.

Kontrol, tedarikçi beyanının veya uzun dönem tedarikçi beyanının düzenlendiği CEFTA Taraflannın gümrük idaresi tarafından yapılır. Bu amaçla, ilgili gümrük idaresi, her türlü delil talep etme ve tedarikçinin hesaplanm denetleme veya gerekli gördüğü diğer kontrolleri yapma yetkisine sahiptir.

Kontrol talebinde bulunan gümrük idaresi, sonuçlarından mümkün olan en kısa zamanda haberdar edilir. Bu sonuçlar, tedarikçi beyamnda veya uzun dönem tedarikçi beyanında yer alan bilgilerin doğra olup olmadığını açıkça belirtir ve söz konusu gümrük idaresinin, bu beyanın EUR.1 dolaşım belgesi veya menşe beyanı düzenlenebilmesi için dikkate alımp-alınamayacağı ve hangi kapsamda dikkate alınabileceği hakkında karar vermesini mümkün talar.

Madde 9

Yaptırımlar

Ürünler için tercihli muamele hakta elde etmek amacıyla, yanlış bilgi içeren bir belgeyi hazırlayan veya hazırlattıran şahıslara ceza uygulanır.

Madde 10

Gümrük vergilerinde geri ödemenin veya muafiyetin yasaklanması

Lahika I’in Madde 16(l)’ine atıfta bulunulan yasak, CEFTA Tarafları arasında ikili ticarette uygulanmaz.

EKA

AVRUPA BİRLİĞİ, CEZAYİR, FAS VEYA TUNUS’TA TERCİHLİ MENŞE STATÜSÜ KAZANMAKSIZIN İŞÇİLİK VEYA İŞLEME TABİ TUTULMUŞ EŞYA İÇİN TEDARİKÇİ BEYANI

Metni aşağıda yer alan tedarikçi beyanı dipnotlara uygun olarak doldurulmalıdır. Ancak dipnotların yeniden yazılması zorunlu değildir.

TEDARİKÇİ BEYANI

Avrupa Birliği, Cezayir, Fas veya Tunus’ta tercihli menşe statüsü kazanmaksızın işçilik veya işleme tabi tutulmuş ürünler için

Ben, aşağıda imzası bulunan ve ekli belge kapsamı eşyanın tedarikçisi;

Aşağıda yer alan Avrupa Birliği, Cezayir, Fas veya Tunus menşeli olmayan girdilerin, bu eşyanın üretilmesi için Avrupa Birliği, Cezayir, Fas veya Tunus’ta kullanıldığını:

Tedarik edilen eşyanın tanımı(1) Kullanılan menşeli olmayan girdilerin tanımı Kullanılan menşeli olmayan girdilerin tarife pozisyonu(2) Kullanılan menşeli olmayan girdilerin kıymeti(2) (3)
Toplam

Bu eşyanın üretilmesi için Avrupa Birliği, Cezayir, Fas veya Tunus’ta kullanılan diğer tüm girdilerin Avrupa Birliği, Cezayir, Fas veya Tunus menşeli olduğunu;

Aşağıda yer alan eşyanın, bu Konvansiyon’un Madde 13’üne uygun olarak, Avrupa Birliği, Cezayir, Fas veya Tunus dışında işçilik veya işleme tabi tutulduğunu ve aşağıda yer alan toplam katma değeri kazandığını:

Tedarik edilen eşyanın tanımı Avrupa Birliği, Cezayir, Fas veya Tunus dışında elde edilen toplam katma değer (4)
(Yer ve tarih)
(Tedarikçinin adresi ve imzası;ayrıca beyanı imzalayan kişinin ismi okunaklı olarak el yazısıyla belirtilmelidir)

beyan ederim.

Örnek:

Belge, 8450 tarife pozisyonunda yer alan çamaşır makinelerinin imalatında kullanılacak olan, 8501 tarife pozisyonunda yer alan elektrik motorunun farklı modellerine ilişkin olsun. Bu motorların imalatında kullanılan menşeli olmayan girdilerin niteliği ve kıymeti bir modelden diğerine değişir. Bu nedenle, ilk sütunda modeller arasında ayrıma gidilmeli ve diğer sütunlardaki veriler, çamaşır makinelerinin imalatçısının, ürünlerinin menşe statüsünü, hangi model elektrik motoru kullandığına bağlı olarak doğru bir şekilde değerlendirmesini mümkün kılacak şekilde, her bir model için ayrı ayrı belirtilmelidir.

<2) Bu sütunlarda talep edilen veriler sadece gerekli olduklarında yazılır.

Örnekler:

Y Fasıl 62’de yer alan giyim eşyaları için kural, kumaş kesimi de dahil olmak üzere birleştirmeyle birlikte dokumayı ifade etmektedir. Eğer bu tür giyim eşyalarının Cezayir’deki imalatçısı, menşeli olmayan ipliğin dokunması suretiyle Avrupa Birliği’nde elde edilmiş olan ve Avrupa Birliği’nden ithal edilen kumaş kullanıyor ise, Avrupa Birliği’ndeki tedarikçinin beyanında, kullanılan menşeli olmayan girdileri, tarife pozisyonunu ve kıymetini belirtmeksizin “iplik” şeklinde tanımlaması yeterlidir.

Menşeli olmayan demir çubuklardan imal edilen 7217 tarife pozisyonunda yer alan demirin üreticisi, ikinci sütunda ‘demir çubukları’ belirtmelidir. İlgili kuralın kullanılan menşeli olmayan tüm girdiler için belirli bir yüzde kıymetine kadar kısıtlama getirdiği bir makinenin imalatında bu telin kullanılacağı hallerde, menşeli olmayan çubukların kıymetinin üçüncü sütunda belirtilmesi gerekir.

® ‘Girdilerin kıymeti’, kullanılan menşeli olmayan girdilerin ithalatı esnasındaki gümrük kıymeti veya bunun bilinmemesi ve tespit edilememesi halinde Avrupa Birliği, Cezayir, Fas veya Tunus’ta girdiler için ödendiği tespit edilebilen ilk fiyatı ifade eder. Kullanılan menşeli olmayan her bir girdinin kesin kıymeti, birinci sütunda yer alan eşya birimi bazında belirtilmek zorundadır.

w ‘Toplam katma değer’ Avrupa Birliği, Cezayir, Fas veya Tunus dışında ilave edilen, tüm girdilerin kıymeti de dahil olmak üzere, bütün maliyetler anlamına gelir Avrupa Birliği, Cezayir, Fas veya Tunus dışında elde edilen kesin toplam katma değer, birinci sütunda yer alan eşya birimi bazında belirtilmek zorundadır.

EKB

AVRUPA BİRLİĞİ, CEZAYİR, FAS VEYA TUNUS’TA TERCİHLİ MENŞE STATÜSÜ KAZANMAKSIZIN İŞÇİLİK VEYA İŞLEME TABİ TUTULMUŞ EŞYA İÇİN UZUN DÖNEM TEDARİKÇİ BEYANI

Metni aşağıda belirtilen uzun dönem tedarikçi beyanı dipnotlara uygun olarak yapılmalıdır.

Ancak dipnotlar beyanda tekrar edilmez.

UZUN DÖNEM TEDARİKÇİ BEYANI

Tercihli menşe statüsü kazanmaksızın Avrupa Birliği, Cezayir, Fas veya Tunus’ta işçilik veya işleme tabi tutulmuş ürünler için

Aşağıda imzası bulunan ben……………….. (1) “e düzenli olarak tedarik edilen, bu belge

kapsamındaki eşyanın tedarikçisi olarak beyan ederim ki;

Aşağıda yer alan Avrupa Birliği, Cezayir, Fas veya Tunus menşeli olmayan girdiler, bu eşyayı imal etmek için Avrupa Birliği, Cezayir, Fas veya Tunus’ta kullanılmıştır:

Tedarik edilen eşyanın tanımı(2) Kullanılan menşeli olmayan girdilerin tanımı Kullanılan menşeli olmayan girdilerin pozisyonu(3) Kullanılan menşeli olmayan girdilerin kıymeti (3) (4)         |
Toplam

Bu eşyanın üretilmesi için Avrupa Birliği, Cezayir, Fas veya Tunus’ta kullanılan diğer tüm girdiler Avrupa Birliği, Cezayir, Fas veya Tunus menşelidir;

Aşağıda yer alan eşyanın, bu Konvansiyon’un Lahika Tinin 13. maddesi uyannca Avrupa Birliği, Cezayir, Fas veya Tunus dışarısında işçilik veya işleme tabi tutulmuş ve orada aşağıdaki toplam katma değeri elde etmiştir:

Tedarik edilen eşyanın tanımı Avrupa Birliği, Cezayir, Fas veya Tunus dışında elde edilen toplam katma değer <5)

Bu beyan,……………… ‘den………………… (6)‘e    kadar, bu eşyanın tüm sevkiyatı için geçerlidir.

Bu beyanın geçerliliği sona erdiğinde…………….. (l)…. derhal bilgi vermeyi taahlıüt ederim.

(Yer ve tarih)

(Tedarikçinin adresi ve imzası; ayrıca beyanı imzalayan kişinin adının açık yazıyla belirtilmesi zorunludur)

Müşterinin adı ve adresi

® Beyannamenin eklendiği fatura, irsaliye veya diğer ticari belgenin farklı türdeki eşyaya veya menşeli olmayan girdileri aynı ölçüde ihtiva etmeyen eşyaya ilişkin olması durumunda, tedarikçi bunları açıkça ayırt etmelidir. Örnek:

Belge, 8450 tarife pozisyonunda yer alan çamaşır makinelerinin imalatında kullanılacak olan, 8501 tarife pozisyonunda yer alan elektrik motorunun farklı modellerine ilişkin olsun. Bu motorların imalatında kullanılan menşeli olmayan girdilerin niteliği ve kıymeti bir modelden diğerine değişir. Bu nedenle, ilk sütunda modeller arasında ayrıma gidilmeli ve diğer sütunlardaki veriler, çamaşır makinelerinin imalatçısının, ürünlerinin menşe statüsünü, hangi model elektrik motoru kullandığına bağlı olarak doğru bir şekilde değerlendirmesini mümkün kılacak şekilde, her bir model için ayn ayrı belirtilmelidir.

(3)) Bu sütunlarda istenen bilgi yalnızca gerekliyse verilmelidir.

Örnekler:

Y Fasıl 62’de yer alan giyim eşyaları için kural, kumaş kesimi de dahil olmak üzere birleştirmeyle birlikte dokumayı ifade etmektedir. Eğer bu tür giyim eşyalarının Cezayir’deki imalatçısı, menşeli olmayan ipliğin dokunması suretiyle Avrupa Birliği’nde elde edilmiş olan ve Avrupa Birliği’nden ithal edilen kumaşı kullanıyor ise, Avrupa Birliği’ndeki tedarikçinin beyanında, kullanılan menşeli olmayan girdileri, tarife pozisyonunu ve kıymetini belirtmeksizin “iplik” şeklinde tanımlaması yeterlidir.

Menşeli olmayan demir çubuklardan imal edilen 7217 tarife pozisyonunda yer alan demirin üreticisi, ikinci sütunda ‘demir çubukları’ belirtmelidir. İlgili kuralın kullanılan menşeli olmayan tüm girdiler için belirli bir yüzde kıymetine kadar kısıtlama getirdiği bir makinenin imalatında bu telin kullanılacağı hallerde, menşeli olmayan çubukların kıymetinin üçüncü sütunda belirtilmesi gerekir.

‘Girdilerin kıymeti’, kullanılan menşeli olmayan girdilerin ithalatı esnasındaki gümrük kıymeti veya bunun bilinmemesi ve tespit edilememesi halinde Avrupa Birliği, Cezayir, Fas veya Tunus’ta girdiler için ödendiği tespit edilebilen ilk fiyatı ifade eder. Kullanılan menşeli olmayan her bir girdinin tam kıymeti, birinci sütunda belirtilen eşyanın birimi başında verilmelidir.

“Toplam katma değer” Avrupa Birliği, Cezayir, Fas veya Tunus dışarısında ilave edilen, tüm girdilerin kıymeti de dahil olmak üzere, bütün maliyetler anlamına gelir. Avrupa Birliği, Cezayir, Fas veya Tunus dışında elde edilen kesin toplam katma değer, birinci sütunda yer alan eşya birimi bazında belirtilmek zorundadır.

Tarihleri girin. Uzun vadeli tedarikçi beyanının düzenlendiği ülkenin gümrük idarelerince belirlenen koşullara tabii olmak şartıyla uzun vadeli tedarikçi beyanının geçerlilik süresi normalde 12 ayı geçmemelidir.

EKC

TÜRKİYE, CEZAYİR, FAS VEYA TUNUS’TA TERCİHLİ MENŞE STATÜSÜ KAZANMAKSIZIN İŞÇİLİK VEYA İŞLEME TABİ TUTULMUŞ EŞYA İÇİN TEDARİKÇİ BEYANI

Metni aşağıda yer alan tedarikçi beyanı dipnotlara uygun olarak doldurulmalıdır. Ancak dipnotların yeniden yazılması zorunlu değildir.

TEDARİKÇİ BEYANI

Türkiye, Cezayir, Fas veya Tunus’ta tercihli menşe statüsü kazanmaksızın işçilik veya işleme tabi tutulmuş ürünler için

Ben, aşağıda imzası bulunan ve ekli belge kapsamı eşyanın tedarikçisi;

Aşağıda yer alan Türkiye, Cezayir, Fas veya Tunus menşeli olmayan girdilerin, bu eşyanın üretilmesi için Türkiye, Cezayir, Fas veya Tunus’ta kullanıldığını:

Tedarik edilen eşyanın tanımı(1) Kullanılan menşeli olmayan girdilerin tanımı Kullanılan menşeli olmayan girdilerin tarife pozisyonu(2) Kullanılan menşeli olmayan girdilerin kıymeti(2) (3)
Toplam

Bu eşyanın üretilmesi için Türkiye, Cezayir, Fas veya Tunus’ta kullanılan diğer tüm girdilerin Türkiye, Cezayir, Fas veya Tunus menşeli olduğunu;

Aşağıda yer alan eşyanın, bu Konvansiyon’un Madde 13 ’üne uygun olarak, Türkiye, Cezayir, Fas veya Tunus dışında işçilik veya işleme tabi tutulduğunu ve aşağıda yer alan toplam katma değeri kazandığını:

Tedarik edilen eşyanın tanımı Türkiye, Cezayir, Fas veya Tunus dışında elde edilen toplam katma değer (4)
(Yer ve tarih)
(Tedarikçinin adresi ve imzası;aynca beyanı imzalayan kişinin ismi okunaklı olarak el yazısıyla belirtilmelidir)

beyan ederim.

Örnek:

Belge, 8450 tarife pozisyonunda yer alan çamaşır makinelerinin imalatında kullanılacak olan, 8501 tarife pozisyonunda yer alan elektrik motorunun farklı modellerine ilişkin olsun. Bu motorların imalatında kullanılan menşeli olmayan girdilerin niteliği ve kıymeti bir modelden diğerine değişir. Bu nedenle, ilk sütunda modeller arasında ayrıma gidilmeli ve diğer sütunlardaki veriler, çamaşır makinelerinin imalatçısının, ürünlerinin menşe statüsünü, hangi model elektrik motoru kullandığına bağlı olarak doğru bir şekilde değerlendirmesini mümkün kılacak şekilde, her bir model için ayrı ayrı belirtilmelidir.

(2> Bu sütunlarda talep edilen veriler sadece gerekli olduklarında yazılır.

Örnekler:

Y Fasıl 62’de yer alan giyim eşyaları için kural, kumaş kesimi de dahil olmak üzere birleştirmeyle birlikte dokumayı ifade etmektedir. Eğer bu tür giyim eşyalarının Tunus’daki imalatçısı, menşeli olmayan ipliğin dokunması suretiyle Türkiye’de elde edilmiş olan ve Türkiye’den ithal edilen kumaş kullanıyor ise, Türkiye’deki tedarikçinin beyanında, kullanılan menşeli olmayan girdileri, tarife pozisyonunu ve kıymetini belirtmeksizin “iplik” şeklinde tanımlaması yeterlidir.

Menşeli olmayan demir çubuklardan imal edilen 7217 tarife pozisyonunda yer alan demirin üreticisi, ikinci sütunda ‘demir çubukları’ belirtmelidir. İlgili kuralın kullanılan menşeli olmayan tüm girdiler için belirli bir yüzde kıymetine kadar kısıtlama getirdiği bir makinenin imalatında bu telin kullanılacağı hallerde, menşeli olmayan çubukların kıymetinin üçüncü sütunda belirtilmesi gerekir.

® ‘Girdilerin kıymeti’, kullanılan menşeli olmayan girdilerin ithalatı esnasındaki gümrük kıymeti veya bunun bilinmemesi ve tespit edilememesi halinde Türkiye, Cezayir, Fas veya Tunus’ta girdiler için ödendiği tespit edilebilen ilk fiyatı ifade eder. Kullanılan menşeli olmayan her bir girdinin kesin kıymeti, birinci sütunda yer alan eşya birimi bazında belirtilmek zorundadır.

w ‘Toplam katma değer’ Türkiye, Cezayir, Fas veya Tunus dışında ilave edilen, tüm girdilerin kıymeti de dahil olmak üzere, bütün maliyetler anlamına gelir Türkiye, Cezayir, Fas veya Tunus dışında elde edilen kesin toplam katma değer, birinci sütunda yer alan eşya birimi bazında belirtilmek zorundadır.

EK D

TÜRKİYE, CEZAYİR, FAS VEYA TUNUS’TA TERCİHLİ MENŞE STATÜSÜ KAZANMAKSIZIN İŞÇİLİK VEYA İŞLEME TABİ TUTULMUŞ EŞYA İÇİN UZUN DÖNEM TEDARİKÇİ BEYANI

Metni aşağıda yer alan uzun dönem tedarikçi beyanı dipnotlara uygun olarak doldurulmalıdır.

Ancak dipnotların yeniden yazılması zorunlu değildir.

UZUN DÖNEM TEDARİKÇİ BEYANI

Türkiye, Cezayir, Fas veya Tunus’ta tercihli menşe statüsü kazanmaksızın işçilik veya işleme

tabi tutulmuş ürünler için

Ben, aşağıda imzası bulunan ve bu belge kapsamı eşyayı düzenli olarak

…………………………………………… (1) ‘ya tedarik eden tedarikçi;

Aşağıda yer alan Türkiye, Cezayir, Fas veya Tunus menşeli olmayan girdilerin, bu eşyanın üretilmesi için Türkiye, Cezayir, Fas veya Tunus’ta kullanıldığını:

Tedarik edilen eşyanın tanımı(2) Kullanılan menşeli olmayan girdilerin tanımı Kullanılan menşeli olmayan girdilerin tarife pozisyonu(3) Kullanılan menşeli olmayan girdilerin kıymeti <3> <4>
Toplam

Bu eşyanın üretilmesi için Türkiye, Cezayir, Fas, Tunus’ta kullanılan diğer tüm girdilerin Türkiye, Cezayir, Fas, Tunus menşeli olduğunu;

Aşağıda yer alan eşyanın, bu Konvansiyon’un I nolu Lahikasının Madde 13 ’üne uygun olarak Türkiye, Cezayir, Fas, Tunus dışında işçilik veya işleme tabi tutulduğunu ve aşağıda yer alan toplam katma değeri kazandığını:

Tedarik edilen eşyanın tanımı Türkiye, Cezayir, Fas, Tunus dışında elde edilen toplam katma değer (5)

beyan ederim.

müteakip sevkiyatlan için geçerlidir.®

Bu beyan geçerliliğini kaybeder ise, bu durumu derhal

ederim.

(Yer ve Tarih)

(Tedarikçinin adresi ve imzası;

ayrıca beyanı imzalayan kişinin ismi
okunaklı olarak belirtilmelidir)

w Müşterinin ismi ve adresi

,2) Beyana ekli fatura, teslimat notu veya diğer ticari belgelerin, farklı türdeki eşyaya veya aynı ölçüde menşeli olmayan girdi içermeyen eşyaya ilişkin olduğu hallerde, tedarikçi bunları açık olarak ayırt etmelidir.

Örnek:

Belge, 8450 tarife pozisyonunda yer alan çamaşır makinelerinin imalatında kullanılacak olan, 8501 tarife pozisyonunda yer alan elektrik motorunun farklı modellerine ilişkin olsun. Bu motorların imalatında kullanılan menşeli olmayan girdilerin niteliği ve kıymeti bir modelden diğerine değişir. Bu nedenle ilk sütunda modeller arasında ayrıma gidilmeli ve diğer sütunlardaki veriler, çamaşır makinelerinin imalatçısının, ürünlerinin menşe statüsünü, hangi model elektrik motoru kullandığına bağlı olarak doğru bir şekilde değerlendirmesini mümkün kılacak şekilde, her bir model için ayrı ayrı belirtilmelidir.

® Bu sütunlarda talep edilen veriler sadece gerekli olduklarında yazılır.

Örnekler:

Y Fasıl 62’de yer alan giyim eşyaları için kural, kumaş kesimi de dahil olmak üzere birleştirmeyle birlikte dokumayı ifade etmektedir. Eğer bu tür giyim eşyalarının Tunus’taki imalatçısı, menşeli olmayan ipliğin dokunması suretiyle Türkiye’de elde edilmiş olan ve Türkiye’den ithal edilen kumaşı kullanıyor ise, Türkiye’deki tedarikçinin beyanında, kullanılan menşeli olmayan girdileri, tarife pozisyonunu ve kıymetini belirtmeksizin “iplik” şeklinde tanımlaması yeterlidir.

Menşeli olmayan demir çubuklardan imal edilen 7217 tarife pozisyonunda yer alan demirin üreticisi, ikinci sütunda ‘demir çubukları’ belirtmelidir. İlgili kuralın kullanılan menşeli olmayan tüm girdiler için belirli bir yüzde kıymetine kadar kısıtlama getirdiği bir makinenin imalatında bu telin kullanılacağı hallerde, menşeli olmayan çubukların kıymetinin üçüncü sütunda belirtilmesi gerekir.

(4) ‘Girdilerin kıymeti’, kullanılan menşeli olmayan girdilerin ithalatı esnasındaki gümrük kıymeti veya bunun bilinmemesi ve tespit edilememesi halinde Türkiye, Cezayir, Fas veya Tunus’ta girdiler için ödendiği tespit edilebilen ilk fiyatı ifade eder. Kullanılan menşeli olmayan her bir girdinin kesin kıymeti, birinci sütunda yer alan eşya birimi bazında belirtilmek zorundadır.

® ‘Toplam katma değer’ Türkiye, Cezayir, Fas veya Tunus dışında ilave edilen, tüm girdilerin kıymeti de dahil olmak üzere, bütün maliyetler anlamına gelir. Türkiye, Cezayir, Fas veya Tunus dışında elde edilen kesin toplam katma değer, birinci sütunda yer alan eşya birimi bazında belirtilmek zorundadır.

<6) Tarihleri giriniz. Uzun dönem tedarikçi beyanının geçerlilik süresi normalde, beyanın düzenlendiği ülke gümrük idareleri tarafından belirlenen şartlara tabi olarak 12 ayı geçmemelidir.

EKE

EFTA ÜLKESİNDE VEYA TUNUS’TA TERCİHLİ MENŞE STATÜSÜ KAZANMAKSIZIN İŞÇİLİK VEYA İŞLEME TABİ TUTULMUŞ EŞYA İÇİN TEDARİKÇİ BEYANI

Metni aşağıda yer alan tedarikçi beyanı dipnotlara uygun olarak doldurulmalıdır. Ancak dipnotların yeniden yazılması zorunlu değildir.

TEDARİKÇİ BEYANI

EFTA Ülkesi veya Tunus’ta tercihli menşe statüsü kazanmaksızın işçilik veya işleme tabi tutulmuş ürünler için

Ben, aşağıda imzası bulunan ve ekli belge kapsamı eşyanın tedarikçisi;

Aşağıda yer alan EFTA Ülkesi veya Tunus menşeli olmayan girdilerin, bu eşyanın üretilmesi için EFTA Ülkesi veya Tunus’ta kullanıldığını:

Tedarik edilen eşyanın tanımı(l) Kullanılan menşeli olmayan girdilerin tanımı Kullanılan menşeli olmayan girdilerin tarife pozisyonu(2) Kullanılan menşeli olmayan girdilerin kıymeti(2) (3)
Toplam

Bu eşyanın üretilmesi için EFTA Ülkesi veya Tunus’ta kullanılan diğer tüm girdilerin EFTA

Ülkesi veya Tunus menşeli olduğunu;

Aşağıda yer alan eşyanın, bu Konvansiyon’un I nolu Lahikasının Madde 13 ’üne uygun olarak EFTA Ülkesi veya Tunus dışında işçilik veya işleme tabi tutulduğunu ve aşağıda yer alan toplam katma değeri kazandığını:

Tedarik edilen eşyanın tanımı EFTA Ülkesi veya Tunus dışında elde edilen toplam katma değer (4)
(Yer ve tarih)
(Tedarikçinin adresi ve imzası; ayrıca beyanı imzalayan kişinin ismi okunaklı olarak el yazısıyla belirtilmelidir)

beyan ederim.

Örnek:

Belge, 8450 tarife pozisyonunda yer alan çamaşır makinelerinin imalatında kullanılacak olan, 8501 tarife pozisyonunda yer alan elektrik motorunun farklı modellerine ilişkin olsun. Bu motorların imalatında kullanılan menşeli olmayan girdilerin niteliği ve kıymeti bir modelden diğerine değişir. Bu nedenle ilk sütunda modeller arasında ayrıma gidilmeli ve diğer sütunlardaki veriler, çamaşır makinelerinin imalatçısının, ürünlerinin menşe statüsünü, hangi model elektrik motoru kullandığına bağlı olarak doğru bir şekilde değerlendirmesini mümkün kılacak şekilde, her bir model için ayrı ayrı belirtilmelidir.

Bu sütunlarda talep edilen veriler sadece gerekli olduklarında yazılır.

Örnekler:

Y Fasıl 62’de yer alan giyim eşyaları için kural, kumaş kesimi de dahil olmak üzere birleştirmeyle birlikte dokumayı ifade etmektedir. Eğer bu tür giyim eşyalarının Tunus’taki imalatçısı, menşeli olmayan ipliğin dokunması suretiyle bir EFTA Ülkesinde elde edilmiş olan ve EFTA Ülkesinden ithal edilen kumaşı kullanıyor ise, EFTA Ülkesindeki tedarikçinin beyanında, kullanılan menşeli olmayan girdileri, tarife pozisyonunu ve kıymetini belirtmeksizin “iplik” şeklinde tanımlaması yeterlidir.

Menşeli olmayan demir çubuklardan imal edilen 7217 tarife pozisyonunda yer alan demirin üreticisi, ikinci sütunda ‘demir çubukları’ belirtmelidir. İlgili kuralın kullanılan menşeli olmayan tüm girdiler için belirli bir yüzde kıymetine kadar kısıtlama getirdiği bir makinenin imalatında bu telin kullanılacağı hallerde, menşeli olmayan çubukların kıymetinin üçüncü sütunda belirtilmesi gerekir.

® ‘Girdilerin kıymeti’, kullanılan menşeli olmayan girdilerin ithalatı esnasındaki gümrük kıymeti veya bunun bilinmemesi ve tespit edilememesi halinde EFTA Ülkesinde veya Tunus’ta girdiler için ödendiği tespit edilebilen ilk fiyatı ifade eder. Kullanılan menşeli olmayan her bir girdinin kesin kıymeti, birinci sütunda yer alan eşya birimi bazında belirtilmek zorundadır.

‘Toplam katma değer’ EFTA Ülkesi veya Tunus dışında ilave edilen, tüm girdilerin kıymeti de dahil olmak üzere, bütün maliyetler anlamına gelir. EFTA Ülkesi veya Tunus dışında elde edilen kesin toplam katma değer, birinci sütunda yer alan eşya birimi bazında belirtilmek zorundadır.

EK F

EFTA ÜLKESİNDE VEYA TUNUS’TA TERCİHLİ MENŞE STATÜSÜ KAZANMAKSIZIN İŞÇİLİK VEYA İŞLEME TABİ TUTULMUŞ EŞYA İÇİN UZUN DÖNEM TEDARİKÇİ BEYANI

Metni aşağıda yer alan uzun dönem tedarikçi beyanı dipnotlara uygun olarak doldurulmalıdır.

Ancak dipnotlann yeniden yazılması zorunlu değildir.

UZUN DÖNEM TEDARİKÇİ BEYANI

EFTA Ülkesi veya Tunus’ta tercihli menşe statüsü kazanmaksızın işçilik veya işleme tabi tutulmuş ürünler için

Ben, aşağıda imzası bulunan ve bu belge kapsamı eşyayı düzenli olarak        (1)             ‘ya tedarik eden tedarikçi;

Aşağıda yer alan EFTA ülkesi veya Tunus menşeli olmayan girdilerin, bu eşyanın üretilmesi için Türkiye, Cezayir, Fas veya Tunus’ta kullanıldığını:

Tedarik edilen eşyanın tanımı(2) Kullanılan menşeli olmayan girdilerin tanımı Kullanılan menşeli olmayan girdilerin tarife pozisyonu ® Kullanılan menşeli olmayan girdilerin kıymeti(3) (4)
Toplam

Bu eşyanın üretilmesi için EFTA Ülkesi veya Tunus’ta kullanılan diğer tüm girdilerin Türkiye, Cezayir, Fas, Tunus menşeli olduğunu;

Aşağıda yer alan eşyanın, bu Konvansiyon’un I nolu Lahikasının Madde 13 ’üne uygun olarak EFTA Ülkesi veya Tunus dışında işçilik veya işleme tabi tutulduğunu ve aşağıda yer alan toplam katma değeri kazandığını:

Tedarik edilen eşyanın tanımı EFTA Ülkesi veya Tunus dışında elde edilen toplam katma değer (5)

beyan ederim.

müteakip sevkiyatları için geçerlıdir.i6)

Bu beyan geçerliliğini kaybeder ise, bu durumu derhal…………………… (1).. ’ya bildireceğimi taahhüt

ederim.

(Yer ve Tarih)

(Tedarikçinin adresi ve imzası;

ayrıca beyanı imzalayan kişinin ismi

okunaklı olarak belirtilmelidir)

® Müşterinin ismi ve adresi

<2) Beyana ekli fatura, teslimat notu veya diğer ticari belgelerin, farklı türdeki eşyaya veya aynı ölçüde menşeli olmayan girdi içermeyen eşyaya ilişkin olduğu hallerde, tedarikçi bunları açık olarak ayırt etmelidir.

Örnek:

Belge, 8450 tarife pozisyonunda yer alan çamaşır makinelerinin imalatında kullanılacak olan, 8501 tarife pozisyonunda yer alan elektrik motorunun farklı modellerine ilişkin olsun. Bu motorların imalatında kullanılan menşeli olmayan girdilerin niteliği ve kıymeti bir modelden diğerine değişir. Bu nedenle ilk sütunda modeller arasında ayrıma gidilmeli ve diğer sütunlardaki veriler, çamaşır makinelerinin imalatçısının, ürünlerinin menşe statüsünü, hangi model elektrik motoru kullandığına bağlı olarak doğru bir şekilde değerlendirmesini mümkün kılacak şekilde, her bir model için ayrı ayrı belirtilmelidir.

(3> Bu sütunlarda talep edilen veriler sadece gerekli olduklarında yazılır.

Örnekler:

Y Fasıl 62’de yer alan giyim eşyaları için kural, kumaş kesimi de dahil olmak üzere birleştirmeyle birlikte dokumayı ifade etmektedir. Eğer bu tür giyim eşyalarının Tunus’taki imalatçısı, menşeli olmayan ipliğin dokunması suretiyle EFTA Ülkesinde elde edilmiş olan ve EFTA Ülkesinden ithal edilen kumaşı kullanıyor ise, EFTA Ülkesindeki tedarikçinin beyanında, kullanılan menşeli olmayan girdileri, tarife pozisyonunu ve kıymetini belirtmeksizin “iplik” şeklinde tanımlaması yeterlidir.

Menşeli olmayan demir çubuklardan imal edilen 7217 tarife pozisyonunda yer alan demirin üreticisi, ikinci sütunda ‘demir çubukları’ belirtmelidir. İlgili kuralın kullanılan menşeli olmayan tüm girdiler için belirli bir yüzde kıymetine kadar kısıtlama getirdiği bir makinenin imalatında bu telin kullanılacağı hallerde, menşeli olmayan çubukların kıymetinin üçüncü sütunda belirtilmesi gerekir.

(4> ‘Girdilerin kıymeti’, kullanılan menşeli olmayan girdilerin ithalatı esnasındaki gümrük kıymeti veya bunun bilinmemesi ve tespit edilememesi halinde EFTA Ülkesi veya Tunus’ta girdiler için ödendiği tespit edilebilen ilk fiyatı ifade eder. Kullanılan menşeli olmayan her bir girdinin kesin kıymeti, birinci sütunda yer alan eşya birimi bazında belirtilmek zorundadır.

‘Toplam katma değer’ EFTA Ülkesi veya Tunus dışında ilave edilen, tüm girdilerin kıymeti de dahil olmak üzere, bütün maliyetler anlamına gelir. EFTA ülkesi veya Tunus dışında elde edilen kesin toplam katma değer, birinci sütunda yer alan eşya birimi bazında belirtilmek zorundadır.

Tarihleri giriniz. Uzun dönem tedarikçi beyanının geçerlilik süresi normalde, beyanın düzenlendiği ülke gümrük idareleri tarafından belirlenen şartlara tabi olarak 12 ayı geçmemelidir.

EKG

TERCİHLİ MENŞE STATÜSÜ KAZANMAKSIZIN ORTA AVRUPA SERBEST TİCARET ANLAŞMASI (CEFTA) TARAFLARINDA İŞÇİLİK VEYA İŞLEME TABİİ TUTULAN EŞYA İÇİN TEDARİKÇİ BEYANI

Metni aşağıda yer alan tedarikçi beyanı dipnotlara uygun olarak yapılmalıdır. Ancak dipnotlar beyanda tekrar edilmez.

TEDARİKÇİ BEYANI

Tercihli menşe statüsü kazanmaksızın CEFTA Taraflarında işçilik veya işleme tabii tutulan eşya için

Aşağıda imzası bulunan ben, ekli belge kapsamındaki eşyanın tedarikçisi olarak, şunu beyan ederim:

Aşağıda CEFTA Tarafları menşeli olmayan girdiler, bu eşyayı imal etmek için CEFTA Taraflarında kullanılmıştır:

Tedarik edilen    Kullanılan menşeli Kullanılan menşeli Kullanılan menşeli

eşyanın tanımı(1)   olmayan girdilerin olmayan girdilerin olmayan girdilerin

tanımı                      pozisyonu® kıymeti ®

Toplam kıymet

Bu eşyanın üretiminde CEFTA Taraflannda kullanılan diğer tüm girdiler CEFTA Tarafları menşelidir;

Aşağıdaki eşya, pan-Avrupa-Akdeniz tercihli menşe kurallarına ilişkin Bölgesel Konvansiyon’un Lahika Finin 13. maddesi uyarınca CEFTA Tarafları dışarısında işçilik veya işleme tabi tutulmuş ve orada aşağıdaki toplam katma değeri elde etmiştir:

Tedarik edilen eşyanın tanımı CEFTA Tarafları dışarısında elde edilen toplam katma değer(4)

(Yer ve tarih)

(Tedarikçinin adresi ve imzası; ayrıca beyanı imzalayan kişinin adımn açık yazıyla belirtilmesi zorunludur

Beyannamenin eklendiği fatura, irsaliye veya diğer ticari belgenin farklı türdeki eşyaya veya menşeli olmayan girdileri aynı ölçüde ihtiva etmeyen eşyaya ilişkin olması durumunda, tedarikçi bunları açıkça ayırt etmelidir.

Bu sütunda talep edilen bilgi sadece gerekliyse verilir.

“Girdilerin kıymeti”, kullanılan menşeli olmayan girdilerin ithalatı sırasındaki gümrük kıymetini veya bunun bilinmemesi ve tespit edilememesi halinde CEFTA Taraflarında birinde girdiler için ödendiği tespit edilebilen ilk fiyatı ifade eder. Kullanılan menşeli olmayan her girdinin tam kıymeti, birinci sütunda belirtilen eşyanın birimi başında verilmelidir.

“Toplam katma değer”, orada eklenen tüm girdilerin kıymeti de dahil olmak üzere CEFTA Taraflarının dışarısında biriken tüm maliyetler anlamına gelmelidir. Birinci sütunda belirtilen eşyanın birimi başına CEFTA dışarısında elde edilen tam toplam katma değer verilmelidir.

EKH

TERCİHLİ MENŞE STATÜSÜ KAZANMAKSIZIN ORTA AVRUPA SERBEST TİCARET ANLAŞMASI (CEFTA) TARAFLARINDA İŞÇİLİK VEYA İŞLEME TABİİ TUTULAN EŞYA İÇİN UZUN DÖNEM TEDARİKÇİ BEYANI

Metni aşağıda belirtilen uzun dönem tedarikçi beyanı dipnotlara uygun olarak yapılmalıdır. Ancak dipnotlar beyanda tekrar edilmez.

UZUN DÖNEM TEDARİKÇİ BEYANI

Tercihli menşe statüsü kazanmaksızın CEFTA Taraflarında işçilik veya işleme tabii tutulan eşya için

Aşağıda imzası bulunan ben…………….. |4|‘e düzenli olarak tedarik edilen, ekteki belge kapsamındaki eşyanın tedarikçisi olarak beyan ederim ki;

Aşağıda CEFTA Tarafları menşeli olmayan girdiler, bu eşyayı imal etmek için CEFTA Taraflarında kullanılmıştır:

Tedarik edilen Kullanılan menşeli Kullanılan menşeli Kullanılan menşeli

eşyayı tanımı<2) olmayan girdilerin olmayan girdilerin olmayan girdilerin

tanımı                         pozisyonu(3) kıymeti w

Toplam kıymet

Bu ürünlerin üretiminde CEFTA Taraflarında kullanılan diğer tüm girdiler CEFTA Tarafları menşelidir;

Aşağıdaki eşya, pan-Avrupa-Akdeniz tercihli menşe kurallanna ilişkin Bölgesel Konvansiyon’un Lahika Tinin 13. maddesi uyarınca CEFTA Taraflan dışarısında işçilik veya işleme tabi tutulmuş ve orada aşağıdaki toplam katma değeri elde etmiştir:

Tedarik edilen eşyanın tanımı                       [ilgili Akit Taraf(lar)ın adını belirtin]

dışarısında elde edilen toplam katma değer,5>

Bu beyan,………………. ’den…………………. f61    ‘e kadar, bu eşyanın tüm sevkiyatı için geçerlidir.

Bu beyanın geçerliliği sona erdiğinde…………………. (,,‘e    derhal bilgi vermeyi taahhüt ederim.

(Yer ve tarih)

(Tedarikçinin adresi ve imzası; ayrıca beyanı imzalayan kişinin adının açık yazıyla belirtilmesi zorunludur)

141 Müşterinin adı ve adresi.

pl Beyannamenin eklendiği fatura, irsaliye veya diğer ticari belgenin farklı türdeki eşyaya veya menşeli olmayan girdileri aynı ölçüde ihtiva etmeyen eşyaya ilişkin olması durumunda, tedarikçi bunları açıkça ayırt etmelidir.

(3) Bu sütunlarda istenen bilgi yalnızca gerekliyse verilmelidir.

Örnekler:

Y Fasıl 62’deki giysilere ilişkin kural “kumaş kesimi de dahil olmak üzere birleştirmeyle birlikte dokumayı” belirtmektedir. Bir Akit Taraftaki bu tür giysilerin imalatçısının, Avrupa Birliği’nden ithal edilen ve menşeli olmayan ipliğin dokunmasıyla orada elde edilen kumaşı kullanması halinde, Avrupa Birliği tedarikçisinin beyanında, bu ipliğin pozisyonunu ve kıymetini belirtmeye gerek olmaksızın iplik olarak kullanılan menşeli olmayan girdiyi tanımlaması yeterlidir.

141 “Girdilerin kıymeti”, kullanılan menşeli olmayan girdilerin ithalatı sırasındaki gümrük kıymetini veya bunun bilinmemesi ve tespit edilememesi halinde CEFTA Taraflarında birinde girdiler için ödendiği tespit edilebilen ilk fiyatı ifade eder. Kullanılan menşeli olmayan her girdinin tam kıymeti, birinci sütunda belirtilen eşyanın birimi başında verilmelidir.

,5) “Toplam katma değer”, orada eklenen tüm girdilerin kıymeti de dahil olmak üzere CEFTA Taraflarının dışarısında biriken tüm maliyetler anlamına gelmelidir. Birinci sütunda belirtilen eşyanın birimi başına CEFTA dışarısında elde edilen tam toplam katma değer verilmelidir.

f6) Tarihleri girin. Uzun vadeli tedarikçi beyanının düzenlendiği ülkenin gümrük idarelerince belirlenen koşullara tabii olmak şartıyla uzun vadeli tedarikçi beyanının geçerlilik süresi normalde 12 ayı geçmemelidir.

(2) Ürünlerin menşei belirtilir. Menşe beyanı bütün veya kısmi olarak Septe ve Melilla menşeli ürünlere ilişkin ise ihracatçı bunu beyanın yapıldığı belge üzerinde “CM” sembolü ile açıkça göstermelidir.

Belge, silinmeler veya birbiri üzerine yazılmış kelimeler ihtiva edemez. Değişiklikler, doğru olmayan kayıtlann silinmesi ve gerekli düzeltmelerin eklenmesi suretiyle yapılır. Böyle bir değişiklik, belgeyi düzenleyen kişi tarafından paraf edilmeli ve düzenlendiği ülke veya bölgenin Gümrük idareleri tarafindan onaylanmalıdır.

Belgeye kaydedilen maddeler arasında boşluk bırakılmamalı ve her bir madde önüne bir sıra numarası konulmalıdır. Son maddenin hemen altına yatay bir çizgi çekilmelidir. Kullanılmayan yerlerin, sonradan bir eklemeyi imkânsız hale getirecek şekilde üstü çizilmelidir.

Eşya, ticari faaliyetlere uygun olarak ve teşhis edilmelerini sağlayacak yeterli aynntılarla tammlanmalıdır.

[I] Taraflar, “Basit montaj” tanımını da içeren Açıklama Notlan hazırlayacaktır.

0‘ Belge üzerinde bilgi mevcutsa bu veriler ihmal edilebilir.

[4] İhracatçının imzalamasının gerekmediği hallerde, imzadan muafiyet, imzalayanın isminden de muafiyet anlamına gelir.

Uzmanlarımız Tarafından Hazırlanan Bu Çalışmalarda Verilen Bilgilerden Dolayı Şirketimizin Yasal Sorumluluğu Bulunmamaktadır. Belirli Bir Konuya İlişkin Olarak İlgili Danışmana Başvurulması Tavsiye Edilmektedir.

Scroll to Top